"Это может быть она."

Перевод:C'est peut-être elle.

2 года назад

2 комментария


https://www.duolingo.com/Velen15

Если "может быть" здесь является вводным словосочетанием, то оно должно выделяться запятыми, и тогда я должен писать "peut-être". Но здесь нет выделения. Значит, здесь "может быть" - сказуемое. "Это может быть она". "Это не может быть она". "Это может не быть она". Как в этом случае переводить?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Menelion
Menelion
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Здесь, конечно, ошибка в русском, должны быть запятые. Если запятых нет, перевод другой: Ce peut être elle. или даже так, но это сложная грамматика: Il se peut que ce soit elle. Кстати, если нет дефиса, нет и льезона: ce peut être — t в peut не читается.

1 год назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.