"Это может быть она."

Перевод:C'est peut-être elle.

June 7, 2016

2 комментария

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Velen15

Если "может быть" здесь является вводным словосочетанием, то оно должно выделяться запятыми, и тогда я должен писать "peut-être". Но здесь нет выделения. Значит, здесь "может быть" - сказуемое. "Это может быть она". "Это не может быть она". "Это может не быть она". Как в этом случае переводить?

June 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Menelion

Здесь, конечно, ошибка в русском, должны быть запятые. Если запятых нет, перевод другой: Ce peut être elle. или даже так, но это сложная грамматика: Il se peut que ce soit elle. Кстати, если нет дефиса, нет и льезона: ce peut être — t в peut не читается.

January 18, 2017
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.