https://www.duolingo.com/ugurc114

KALIP

1)His mother Ikeega put burned seal oil on her face to show her sorrow. Bu cümlede 'put burned seal oil' kısmını tam çeviremedim orası ne anlam katıyor 2)There was talk of making him chief after old Jack. Burada 'talk of making' kısmı ne demek istiyor. 3)The men agreed to go for the meat that was left.Burada ' that was left' kısmı nasıl bir anlam katıyor Bu tür kalıpları hep kitap okurken görüyorum yardımcı olan??

2 yıl önce

2 Yorum


https://www.duolingo.com/Kadircan_toktas

Yanlış bilgilendirme yapmayayım ama kendi bildiklerime göre;

1-) "Yanmış mühür yağı koymak" anlamında. Cümlede ise "Annesi üzüntüsünü göstermek için yüzüne yanmış mühür yağı koydu" denilmiş.

2-) Cümleyi Türkçe'ye en yakın şu şekilde çevirebiliriz "Yaşlı Jack'ten sonra onun şef yapılması hakkında konuşuldu" Talk of making=yapılması hakkında konuşmak.

3-) that was left=bırakılan anlamı katıyor. The meat was left=Et bırakıldı. (Passive voice/Edilgen yapı) The meat that was left=Bırakılan et. (Dolaylı anlatım/Relative clauses)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ugurc114

Anladım az sonra bunların devamı gelecek:)

2 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.