Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Oui, je sais."

Traducción:Sí, sé.

Hace 4 años

26 comentarios


https://www.duolingo.com/Natssy
Natssy
  • 16
  • 10
  • 9

Yo fui la primera que puse "lo sé" por costumbre, pero atención, en español no siempre decimos "lo sé". Por ejemplo, si alguien te pregunta "¿sabes cocinar?" respondes "sí, (yo) sé", no respondes "sí, lo sé".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Casamajor

Al menos en Argentina, "Sí, YO sé" sólo sonaría bien si la pregunta a la que responde

a) hubiese estado dirigida a un grupo en lugar de a una persona definida (e.g. "¿Saben cocinar?", "¿Alguno sabe cocinar?" o "¿Alguien sabe cocinar?") o,

b) por el contexto, situación o tono con que se dice, connotase que el destinatario no sabe cocinar (en este caso, explicitar el sujeto tendría un efecto intensificador de la rectificación de la afirmación connotada en la pregunta, pero en francés, dado que no existe el sujeto tácito, esto mismo se lograría respondiendo "Oui, moi, je sais", que no es la misma frase que estamos discutiendo).

Pero si la pregunta es "¿Sabes/sabés cocinar?", explicitar el sujeto al responder es redundante y suena raro. ¿En algún país es común hacerlo?

(Comento y pregunto esto asumiendo que los paréntesis que encierran a "yo" denotan que el sujeto es facultativo. Si, en cambio, eran solo para aclarar que el sujeto es tácito, entonces ignoren mi comentario y sería bueno, Natssy, que aclares eso en el tuyo.)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Natssy
Natssy
  • 16
  • 10
  • 9

El sujeto en la oración que puse sería omitido, por eso está entre paréntesis. Aquí en España, o al menos en la zona en la que yo vivo, rara vez decimos "Sí, yo sé". Como mucho, no omitimos el sujeto si lo que queremos es enfatizarlo o concretarlo. Por ej., si alguien le pregunta a dos personas "¿Sabéis cocinar?", una de ellas seguramente responderá "Sí, yo sé" o "Yo sí sé" (esta segunda es más común) para concretar y enfatizar que está hablando de ella misma y no de todos los involucrados en la pregunta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mqmonica

Es cierto, no me había dado cuenta hasta que te he leído pero creo que “lo sé” también debería estar aceptado. Pero toda la razón.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/wsebastian
wsebastian
  • 25
  • 21
  • 11
  • 11
  • 7
  • 3

Lo sé, también es común

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Casamajor

Resumiendo, en castellano se puede decir:

Sí, lo sé.

Sí, ya sé.

Sí, ya lo sé.

Sí, yo sé. [EDIT: esta opción nunca la he oído, pero la agrego como válida en base al comentario de @daas88, que aclara que en Venezuela es común.]

Pero no se usa nunca:

Sí, sé.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ChristPresta
ChristPresta
  • 17
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

En Venezuela es común decir todas esas opciones, pero no más que "sí, lo sé" :D de hecho, soy de Venezuela y ésa ha sido mi respuesta; lamentablemente me la rechaza.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/daas88
daas88
  • 15
  • 10
  • 5

Al menos en Venezuela, es común decir "sí, yo sé" cuando te dicen algo obvio. Pero "sí, sé" suena muy Tarzán.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlexCarol

En español de España diríamos "Sí, ya lo sé". ¿En que variante se acepta "Sí, yo sé"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Flanigen

A mi también me suena mal Sí, yo sé, diría "Sí, lo sé".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/manukor

Costa Rica es mucho más común la segunda: Sí, yo sé

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/glaceon953
glaceon953
  • 25
  • 20
  • 18
  • 10
  • 88

Igual aquí en Panamá, decir ''Sí, yo sé'' es bastante común, seguido de ''lo sé''.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KillerFujoshi

Pues depende mucho de la pregunta es como vas a responder, yo creo que "Sí, lo se" debería ser valido. Ademas también en algunos ejercicios se toman la respuesta muy literal como en este caso y en otras si les dan interpretación.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Daffie.
Daffie.
  • 11
  • 9
  • 8
  • 4

Sí, lo sé

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/manukor

En Costa Rica es perfectamente común responder «sí, yo sé» a una afirmación obvia. Ej. Eso es malo ¿sabía?. R/ si, yo se.

«Sí, lo se» no se usa del todo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GarcaOrtiz1

"Si, lo sé", es una traducción más correcta que "Si, sé", que en Castellano queda un poco forzado ¿no? Creo que le faltaría esta alternativa a las respuestas posibles

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Cova794569

si, yo sé, y sí, sé. Dos formas que no se utilizan en castellano.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaxiG.

Es indistinto el regionalismo, literalmente en francés se dice ''je=yo sais=sé''

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/aparatos

como,escucharia '. si,yo hago?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Moises.8

yo coloque si ya se y duolingo la califica como incorrecta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/victor_rubio

si, lo sé, es lo correcto en mi opinión de nativo español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/manuelolivares2

estoy de acuerdo con Natssy

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/dqZOdFln

creo debe considerarse valida la forma coloquial si, lo sé

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Jose830276

claro, por eso debe de ser admitida la respuesta ", sí, lo sé" ya que no se especifica a qué pregunta se responde

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Ins614150

Estoy de acuerdo contigo, más abajo he escrito algo similar a lo que tú dices que casualmente acabo de ver.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Ins614150

Debería aceptarse:" Sí, lo sé", ya que se trata de una frase corta y única, fuera de otro contexto.

Hace 4 meses