1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Mi casa de verano tiene un p…

"Mi casa de verano tiene un pequeño patio."

Перевод:На моей даче есть маленький двор.

June 7, 2016

18 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Aranyaka

Почему не "un patio pequeño"?


https://www.duolingo.com/profile/Maxim.01

Конечно, мой ответ не идеален, но мне кажется, там что-то, связанное с акцентами. То есть, в примере акцент на то, что двор маленький


https://www.duolingo.com/profile/AlexeyMitin

"на моей даче маленький двор" - выглядит вполне корректным переводом. Подскажите пожалуйста почему он не принимается.


https://www.duolingo.com/profile/bev917

En mi casa de verano hay un pequeño patio. Так переведется ваш вариант


https://www.duolingo.com/profile/kris143387

Моя дача имеет маленький двор- непринято, почему?


https://www.duolingo.com/profile/OndrikZ

У моего летнего дома есть маленький дворик -- не принимается, а зря =)


https://www.duolingo.com/profile/Mag503448

Все же не понимаю, почему pequeño patio?


https://www.duolingo.com/profile/JULY_CORTES

интересно почему ответ : "мой летний дом имеет маленький двор" не является правильным? Меня терзают смутные сомнения,что в странах Южной Америки или Испании есть понятие "дача". Или в чем ошибка " дом имеет двор"?


https://www.duolingo.com/profile/Vanda_00

Не каждый летний дом есть дача, и совсем не каждая дача - летний дом. Так что уж давайте переводить то, что написано - mi casa de verano - мой летний дом.


https://www.duolingo.com/profile/1Muf7

En mi casa de campo hay un pequeño patio-На моей даче есть маленький двор. Mi casa de verano tiene un pequeño patio."-У моего летнего дома есть небольшой(маленький) двор.


https://www.duolingo.com/profile/jIRD13

У меня как раз дачу и принимает и мне не понятно почему.


https://www.duolingo.com/profile/cv6m11

"моя дача имеет маленький двор" - а это чем не устраивает?


https://www.duolingo.com/profile/Elena763955

На моей даче есть маленький двор.-

это как выглядит? двор стоит сверху, НА даче?

или это из серии у нас На раЕне?

почему не принимается перевод моя дача имеет маленький двор? более корректно, и близко к испанскому


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Простите, вы когда на даче находитесь, вы там на крыше живёте?


https://www.duolingo.com/profile/epechugin

Давайте по существу - что подчеркнуто (смысл) использованием прилагательного pequeno перед существительным в данном задании?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Как вариант, подчёркнута субъективность оценки. Говорящий считает, что его двор маленький, а кому-то другому этот же двор может показаться не таким уж и маленьким.


https://www.duolingo.com/profile/epechugin

Насколько я понимаю - когда говорящий описывает некий объект (двор, машину, дом, стакан и т.п.) и имеет "личное мнение" о характеристиках этого объекта, то прилагательное для усиления акцента ставится перед существительным, а если тот же объект описывается говорящим как один из целого ряда аналогичных - то прилагательное употребляется после существительного (с известными исключениями). Но тут мы возвращаемся к отсутствию контекста в заданиях - как определить из текста обсуждаемого задания, что говорящий акцентирует внимание на размере своего дворика? Если бы в тексте задания присутствовало указание на контекст, например, "Переведите на испанский (акцент на характеристике)" было бы в разы понятнее и более эффективно с точки зрения запоминания вариантов применения правил испанского языка. Не исключаю, что подобный подход с отсылкой к контексту может быть доступен только пользователям PLUS, но это уже второй вопрос.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Здесь перевод с испанского на русский. А при переводе с русского на испанский принимаются оба варианта.

Указание на контекст в Дуолинго технически невозможно, для любых пользователей.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.