1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "My previous house was small."

"My previous house was small."

Traducción:Mi casa anterior era pequeña.

June 8, 2016

43 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/erospeque

Mi casa anterior? enserio


https://www.duolingo.com/profile/IgnacioZel

Creo que también sería bueno poner antigua como anterior..


https://www.duolingo.com/profile/VicGer1536

I think, that has to be "My old house was small".


https://www.duolingo.com/profile/Nachopox

Mi anterior casa era pequeña es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Talca

My former house was small.


https://www.duolingo.com/profile/Luis-in

Debería incluirse la traducción literal, antigua y anterior, no estoy de acuerdo con la respuesta mal.


https://www.duolingo.com/profile/AbnerLima2

Mi casa anteriormente era pequeña.

Mi casa anterior era pequeña..

¿Cual es la diferencia en inglés.. No significa lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Vacoh_

Si tu casa "anteriormente" era pequeña, es porque ahora es grande. Tu "anterior casa", en cambio, hace referencia a una residencia que tenías antes de mudarte.

Si no estoy muy equivocada, para el primer caso sería "My house previously was small"; "previously" funciona como un adverbio de tiempo, es decir, modifica al verbo. Para el segundo caso, "My previous house was small; "previous" es un adjetivo que modifica al sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/Melita2

Vacoh, te regalo un lingot por tu respuesta, también por que utilizas acentos, mayúsculas y puntuación como se debe en español, lo que la mitad de la gente no hace. Ojalá que los demás lo hicieran. Entendería más los comentarios. Se quejan de DL pero muchos no saben escribir una frase completa.


https://www.duolingo.com/profile/Vacoh_

¡Muchísimas gracias!


https://www.duolingo.com/profile/didu37

creo que según el manejo del castellano esta también es valida


https://www.duolingo.com/profile/sofia1234567892

mas raro mee dice anteriormente y cuando pongo el resultado me dice mi antigua ,o


https://www.duolingo.com/profile/UlisesZuritaLuna

No creo que sea correcto "anteriormente" ya que:

"Mi casa anteriormente era pequeña" se refiere a que la MISMA casa donde actualmente vives, antes era pequeña y ahora ya no.
"Mi anterior casa era pequeña" se refiere a que la casa donde antes vivías (otra casa diferente) era pequeña.
"Mi antigua casa" también se puede referir a la casa donde antes vivías y sí es el caso que solo has vivido en una casa anteriormente es igual a decir "Mi anterior casa".

Si anteriormente has vivido en 3, 4 o 5 casas:
"my previous house was small" --> " mi casa anterior fue pequeñas" (aquí sí se especifica que la casa anterior a la que actualmente vives era pequeña), por que si lo traducimos como "mi antigua casa" no especificas cual de esas 5 casas donde viviste era pequeña".

Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/Melita2

Ulises, que buena respuesta. Mira mi comentario dirigido a Vacoh, lo mismo para ti :-)


https://www.duolingo.com/profile/SebastianCarias

Para mi es correcta esa traducción.


https://www.duolingo.com/profile/xaolxavi

Si tiene puntos grises toquen la palabra y ahí les dice


https://www.duolingo.com/profile/FranGCastro

No se dice mi previa casa, se dice mi anterior casa o mi casa anterior


https://www.duolingo.com/profile/German162113

No me gusta que no me de por buena antigua y tenga que poner anterior si o si


https://www.duolingo.com/profile/UlisesZuritaLuna

Hola!
"Mi antigua casa" también se puede referir a la casa donde antes vivías y sí es el caso que solo has vivido en una casa anteriormente es igual a decir "Mi anterior casa".
Si anteriormente has vivido en 3 casas:
"my previous house was small" --> " mi casa anterior fue pequeñas" (aquí sí se especifica que la casa anterior a la que actualmente vives era pequeña), por que si lo traducimos como "mi antigua casa" no especificas cual de esas 3 casas donde viviste era pequeña, lo cual pudiera ser que te estés refiriendo a la primera casa de las 3 donde has vivido, que no sería lo mismo a "mi anterior casa (la casa anterior en la que viviste) ".
Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/Eddy2025

antigua también se puede decir en el español buuuu


https://www.duolingo.com/profile/Eddy2025

antigua también se puede ,, buuuuu


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo971897

Tal como lo mencionan antes, Mi antigua casa tambien debiese considerarse, no necesariamente apuntando hacia lo antiguo como viejo o de mucho tiempo, si no de algo en lo cual se vivió previo al momento actual.


[usuario desactivado]

    Mi antigua casa ¿es valido?


    https://www.duolingo.com/profile/Cris878374

    No me escuchan ustedes por el altavoz. Esto sucede hace una semana. Yo escucho la oracion perfectamente,pero el altavoz no recoge mi voz. Lo he intentado muchisimas veces. Se puede solucionar?


    https://www.duolingo.com/profile/MariaPulido4

    no mames que tiene que ver esto con el pasado perfecto ??? pepepepepep


    https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

    Creo que tienes razón jajaja


    https://www.duolingo.com/profile/JOINER1231

    Hola duolungo me a enseñado mucho espero que a ustedes tambien si se quieren unir a mi club se llama los mejores el codigo es asi: Q28R7M


    https://www.duolingo.com/profile/Goliat2000

    Yo considero que la traducción correcta al castellano de la frase, no tiene nada que ver con ninguna de las que aquí se han escrito. Sería perfectamente válida una traducción de: "Mi primera casa era pequeña". En el hablar común y general, para referirnos a un piso, casa o vivienda anterior, no decimos "anterior", sino "primer piso", "mi primera casa", "mi primer apartamento"


    https://www.duolingo.com/profile/VegaraFerri

    ¿No podría usarse "smaller"?


    https://www.duolingo.com/profile/wisi_plumas

    estupidps inveciles


    https://www.duolingo.com/profile/MAALVAAC

    Mi casa previa estaba pequeña ... me la puso mal ... is - es esta tiene , was -era estaba tenia.


    https://www.duolingo.com/profile/lola690750

    MI ANTERIOR CASA FUE MAS PEQUEÑA se entiende claramente,uuu no hay que sacar el MAS pero asi todo se sigue entendiendo


    https://www.duolingo.com/profile/strellitaperez

    No me la toma como correcta... la escribí dos veces!!


    https://www.duolingo.com/profile/Agustin106331

    "My last house was small" no es literalmente lo mismo pero tiene el mismo significado ya que dice "mi última casa" pero al estar en pasado el verbo se presupone que es la anterior a la que tengas ahora. ¿Seria valido?


    https://www.duolingo.com/profile/Lisardo15

    creo que gramaticalmente es lo mismo "mi casa anterior" que "mi anterior casa"


    https://www.duolingo.com/profile/Luis642706

    mi casa anterior fue pequeña.


    https://www.duolingo.com/profile/MariaEstherTete

    Antes es igual a previamente


    https://www.duolingo.com/profile/misw9

    POR QUE NO ME PERMITEN DECIR. PEQueÑA


    [usuario desactivado]

      Mi casa previa fue pequeña


      https://www.duolingo.com/profile/GloriaHuertas

      No es lo mismo anterior casa que cada anterior


      https://www.duolingo.com/profile/FlixMartnG

      no acepto esa inconsistencia, deben corregir ustedes

      Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.