Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"The engineer was touching the engine."

Перевод:Этот инженер трогал этот двигатель.

0
4 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/RayNassib

Не согласна с предлагаемым вариантом перевода

0
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/DuoSwan
DuoSwan
  • 25
  • 25
  • 17
  • 11
  • 6
  • 3
  • 1844

Предлагайте свой :)

4
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Bukmop2014

обследовал, исследовал

0
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/DuoSwan
DuoSwan
  • 25
  • 25
  • 17
  • 11
  • 6
  • 3
  • 1844

Это достаточно далеко от изначального смысла :( "Touch" означает именно "трогать, касаться, прикоснуться". "Исследовать, обследовать"- это, скорее, "examine", "explore", "study", на худой конец.

3
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Bukmop2014

полностью согласен

0
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/borrris

Касался двигателя

0
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Используйте кнопку Сообщить о проблеме, если считаете, что ваш перевод верен и должен быть добавлен.

0
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/Dr.Andrew
Dr.Andrew
  • 25
  • 1091

Есть ли отличие для was touching между "касался" и "коснулся"?

0
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

was touching - это длительное время, потому только касался

0
Ответить3 года назад