Translation:This is my carrot!
What's up doc?
Quite the ice breaker indeed
please, record the sentence again. I'm native polish and I clearly hear "merchewka" instead of "marchewka"...
It literally translates into this is my carrot also, possesive
So, why not 'This is my carrot'?
That's actually the main answer...
Is marchew singular version?
I think it's usually a collective noun, although it can be a single carrot as well.