1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "C'est une recette avec du ch…

"C'est une recette avec du chocolat."

Перевод:Это рецепт с шоколадом.

June 8, 2016

13 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Lana85488

Простите, что означает словосочетание "рецепт с шоколадом"? Это бред, так вообще не говорят!


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Ну слух звучит действительно малоприятно, но это только при первом впечатлении. Словосочетание «рецепт с (ингредиент)» подразумевает то, что рецепт включает тот или иной ингридиент. Вы пишите, что так не говорят, и я отчасти соглашусь с вами. Но как показывает практика и интернет, всё со временем меняется. В интернете такое словосочетание пользуется популярностью, а значит, в скором времени так заговорят или уже говорят, но не в наших окружениях. Вот то, что показывает Google при вводе этого словосочетания:

Imgur


https://www.duolingo.com/profile/Lana85488

Ну, в интернете встречаются "фотки", "кремА", авторА" и прочие странные выверты. Происходит это из-за того, что копирайтерами в интернете работают малограмотные люди, которым не надо много платить. Но я, всё же, ратую за сохранение красоты русского языка - хотя бы в том кругу, в котором мне приятно общаться.


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Мне кажется, вы немного не понимаете, как-что работает в интернете. На картинке выше показаны поисковые запросы, которые пишут пользователи сети Интернет по всему миру, они используют такой язык на письме, и, как следствие, скорее всего будут использовать такой язык и устно. Это неизбежно. И это не какой-то Иван Петрович — копирайтер всея Гугл — сидит и вбивает странные выверты на сайте, я повторюсь, это язык русскоязычных пользователелей со всего мира.

Или, например, Фейсбук, который я переводил с английского на русский. Там везде употребляется слово «фото» вместо слов «фотография» и «фотографии», то есть «фото» работает как для ед. так и для мн. чисел. После того, как я ввёл это слово тысячи раз в таком значении, я и сам начал говорить так :) То же самое у тех, кто ежедневно читает интерфейс сайта на русском, у них происходят изменения в использовании языка на основе своего опыта.

Любой человек может относиться как угодно к феминизму и феминитивам, но любому мало-мальски грамотному человеку известна эта тема и невозможно её пройти стороной. По сути феминистки с образованием новых слов с помощью феминитивов занимаются творчеством, если точнее — словотворчеством, образуя новые слова. Люди сами разберутся, что останется в веках, а что забудется.

Поэтому, по-моему, вы немного недооцениваете интернет, как средство влияния на языки :)


https://www.duolingo.com/profile/Lana85488

Возможно, Вы правы. Но я говорила о языковых нормах, которые никто пока не отменял. "Фото" - вполне литературное слово; "фотка" - вульгарное и глупое. А я за то, чтобы по возможности защищать русский язык от опошления безграмотными и необразованными людьми. Пусть они говорят на своём языке, со своими "фотками", "лОжить", "звОнить", сколько угодно. Но не заставляйте меня считать это нормой!


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Как хорошо, что у нас в курсе есть такие чуткие, внимательные и неравнодушные к родному языку ученики!


https://www.duolingo.com/profile/MuradianA

Забавно, что вам неприятны слова "звОнит" и "лОжит" (инфинитив практически не употребляют с этим ударением), но у вас нет притензий к "хОдит", "тОчит" и так далее. По вашей логике, все эти глаголы выше должны восприниматься вами как ошибки. Но одни ошибки вы игнорируете (так кау не осознаёте, что это ошибки), а другие "распиаренные" вы ненавидите.

Можете погуглить об этом, если интересна тема русского языка и как он изменялся.

Но для начала, стоит осознать базовые вещи: 1) Язык это не свод правил, а живой социальный организм. 2) Толковые словари не регламентируют язык, а лишь описывают его (а также изменения, которые в нём происходят). 3) Цель языка — "чтобы меня поняли". И если эта цель выполняется, то всё хорошо.

Грамматический террор это поистине бесполезное и пагубное занятие. Тем более, если он совершается без изучения языка и принципов его работы (например, в случае "звОнит").


https://www.duolingo.com/profile/Velen15

Ну, если дословно переводить, то да, рецепт с шоколадом. Но если логически, то у нас бывает рецепт чего-то (супа, салата, компота), а не с чем-то (рецепт с супом, рецепт с салатом). Может, что-то поменять?


https://www.duolingo.com/profile/Geolog7

Этот перевод-моветон однозначно, согласен с Lana85488. Рецепт не может быть с шоколадом, может быть-рецепт блюда с шоколадом.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaKosak

А почему же не подходит этот рецепт включает шоколад?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Потому что вначале указательный оборот «Это», а не указательное местоимение «Этот».


https://www.duolingo.com/profile/nrhm15

Так и написала, а пишет, что неправильно


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

В таком случае нужно сделать скриншот всего экрана устройства, загрузить его на любой удобный сайт и поделиться ссылкой на скриншот в обсуждении предложения. Мы, модераторы, будем разбираться, в чём дело.

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.