"Вы собираетесь выбрать вино?"

Перевод:¿Ustedes van a elegir el vino?

June 8, 2016

9 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Alerisk_es

Вопрос к использованию артикля. Артикль el определенный. Указывает на определенный предмет. В предложении, как я понял, какое именно вино не определено. Говорится о вине вообще. Разве корректно использовать артикль el, или лучше писать un vino?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Есть подозрение, что вы путаете определенность и конкретность. Из-за того, что здесь явно присутствует выбор вино не может быть конкретным. Тем не менее, вино выбирают обычно не просто так. Обычно есть некое событие, для которого оно выбирается. Событие здесь не упомянуто, но что-то явно подразумевается, пусть даже такая банальная вещь, как ужин с семьёй.

Таким образом, тут не просто вино. А именно то вино, что будет выпито во время этого события. Другими словами, те люди, к котором обращаемся, смогут однозначно идентифицировать его. Как только они сделают свой выбор. Отсюда и определенность и соответствующий артикль.

С другой стороны, если вы используете неопределённый артикль, вы фактически говорите: «Вы собираетесь выбрать неважно какое вино неважно для чего?» — что-то здесь не так.


https://www.duolingo.com/profile/PetrK1957

И все равно остается сомнение. Un vino, понятно, что не подходит - просто потому что вино - это массовое существительное (несчетное). Я бы использовал elegir vino. Без артикля. А объяснение выше мне не очень нравится, оно натянутое. Или точнее сказать, если бы был контекст с пост-модификатором - типа "мы выбрали вино для сегодняшнего праздника", тогда - да. Причем в контексте было бы важно, что это именно то самое вино для конкретного праздника. Но в учебном предложении пост-модификатора нет. Понятно, что воля разработчиков, но ИМХО стоит допустить два варианта - с определенным артиклем и без артикля.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Ваше мнение понятно и предложение, как вы его приводите, грамматически корректное (и оно принимается как ответ). Тем не менее, определённый артикль здесь не только возможен, но и очень вероятен в нормальном диалоге. В контексте ситуации, когда кому-то надо что-то выбрать, это что-то часто оказывается определённым как цель выбора. Впрочем я повторяюсь.


https://www.duolingo.com/profile/Alerisk_es

Спасибо за разъяснение.


https://www.duolingo.com/profile/LanaLana888

Почитала коментарии. Почему не принимается ответ Usted va a elegir un vino? Что не так?


https://www.duolingo.com/profile/Lyudmila62

Дело в неопределенном артикле перед вином. Объяснение см. выше (дано 3 года назад)


https://www.duolingo.com/profile/EvgenyAmel

Почему van? Это же "они"


https://www.duolingo.com/profile/pureforest

Уважительное обращение в испанском не второе, а третье лицо. Usted или во множественном числе Ustedes - Ваши милости, то есть именно «они»

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.