"Lubisz wieprzowinę i wołowinę?"

Translation:Do you like pork and beef?

June 8, 2016



Why is 'veal' not accepted - too specific?

April 9, 2018


Yes, it translates to "cielęcina".

April 9, 2018


The English version of this question without the “do” tends to convey the idea that the asker is surprised by the tastes of the askee. How could you express that in Polish, since the translation without ”do” is marked as incorrect?

May 18, 2018


The same, with intonation. If the Polish question doesn't start with "czy", it's always (I think) possible to interpret it as 'being surprised' rather than asking a real question, and therefore the version with a declarative word order should work. Added here.

Possible, mind you. It's still more likely to be a real question. "czy" really isn't needed, it's just helpful.

May 20, 2018


Crappy audio is fast and slurry. Why no go faster and use the same audio with all the other solutions, since it's barely comprehensible? Recall that these are for non-native speakers to learn.

September 27, 2018


I just realized 'pork' is etymologically related to 'prosię'

March 23, 2019
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.