الجملة ليست صحيحة
ترجمتها بالعربية ليست صحيحة ... هو بالفعل هنا أعتقد لغويا أصح
ترجمتها بالغة العربية ليست صحيحة لغويا .
لا أجد الجملة صحيحة بالعربية
الجملة العربية لا تستقيم بهذه الطريقة. فنحن نقول (هو هنا بالفعل) وليس (هو هنا مسبقا) حيث تكون الجملة الأخيرة (لقد جاء مسبقا) أو ما شابه.
معظم الجمل المترجمة فيها اخطاء من كل نوع
انا هنا بالفعل
قد هو هنا
هو اصلا هنا ، هو هنا اصلا
هو هنا بالفعل
Et qu'en est-il ? Les arabes sourient quand les étrangers s'expriment en arabe classique, si en plus leur expression est truffée de fautes, imaginez la suite !!!!
هو كان هنا اما جملة هو هنا من قبل ❓
هو مسبقا هنا
هو هنا فعلا
الجملة ليست صحيحة ترجمتها خاطئة
هو هنا بالفعل اصح. ارجو المراجعه