"Isso não é uma invenção."

Tradução:Das ist keine Erfindung.

2 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/RonaldoFS2015

Eu coloquei a seguinte frase: Das ist keine eine Erfindung. Não aceitaram por causa do "eine" que coloquei na frase. Das ist keine Erfindung não seria: Isso não é invenção?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não. "Kein" nega substantivo, é um artigo negativo, o "eine" já está contido no "keine".

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/strangrish
  • 20
  • 19
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10
  • 70

Por que não "das ist nicht einer erfindung"? Achei que "keine" significasse "nenhum"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EduardoF.01

Como 'nicht' não pode anteceder substantivo 'keine' estaria correto NA AUSÊNCIA do artigo indefinido UMA. Assim a tradução correta (em meu modesto entendimento) seria: 'Das ist nicht eine Erfindung' (o pronome indefinido 'uma' no nominativo/acusativo é 'eine' e não 'einer' (que é 'uma' no dativo/genitivo).

1 ano atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.