"Elle est venue seule."

Tradução:Ela veio sozinha.

2 anos atrás

2 Comentários


https://www.duolingo.com/DaviCarvalho3

A flexão do verbo Venir na frase: "Elle est venue", não seria "Elle est venu". No site: www.leconjugueur.lefigaro, não consta "venue" no passé composé. No caso o sujeito é feminino, por isso se coloca o "e" no final? No verbo dormir a flexão ficou "Elle dort" Ela dorme, e não é acrescentado o "e", isto em uma frase anterior. Por favor me esclareçam é necessário ou não o acréscimo do "e" nos verbos na 3ª pessoa, para frases femininas? Isto só ocorre em alguns verbos???

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Primeiro, apenas o particípio faz concordância. Em Elle dort não se acrescenta -e, porque é verbo conjugado. E a concordância pode ser necessária com qualquer pessoa gramatical - 1ª, 2ª ou 3ª.

Sim, o -e no final é devido ao sujeito feminino. A concordância do particípio com o sujeito ocorre quando o verbo auxiliar for être. Em "Elle est venue", est é forma conjugada do verbo être, venue é o particípio feminino de venir.

Veja a seguir a forma conjugada do mesmo verbo no feminino:

http://leconjugueur.lefigaro.fr/conjugaison/verbe/venir_feminin.html

Quando o verbo auxiliar for avoir, o particípio concorda com o objeto direto que aparece antes do particípio. Por exemplo:

  • J'ai vu la femme. = Eu vi a mulher. (Não há concordância, porque o objeto direto "la femme" aparece após o particípio.)
  • Je l'ai vue. = Eu a vi. (Há concordância, porque o objeto direto la aparece antes do particípio.)
  • La femme que j'ai vue était jolie. = A mulher que eu vi era bonita. (Há concordância, porque o objeto direto "la femme" aparece antes do particípio.)
  • La femme à qui j'ai parlé est jolie. = A mulher com quem eu falei é bonita. (Não há concordância, porque "la femme" é objeto indireto - "J'ai parlé à la femme".)

http://www.prof2000.pt/users/anaroda/pfrances/Passecomp_etre_avoir.htm

2 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.