"Un garçon ou une fille ?"

Traducción:¿Un niño o una niña?

January 28, 2014

14 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/duruelita

En otras muchas ocasiones "muchacho" ha tenido la misma traducción que "chico".... por qué en este ejercicio no?


https://www.duolingo.com/profile/JorgeUngson

En realidad no importa, son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/felipeisa

Espero que no todos los franceses pronuncien como en sanscrito. No le entendí nada


https://www.duolingo.com/profile/Angel_Akasha

Profesor Oak, ¿es usted?


https://www.duolingo.com/profile/manuelhuarcaya

una gran aventura esta a punto de comenzar,


https://www.duolingo.com/profile/Sara106239

Garçon puede ser chico o muchacho y fille puede ser chica, muchacha o hija, no acepto el error


https://www.duolingo.com/profile/WOODIAN18

che entonces ou significa donde pero tambien O


https://www.duolingo.com/profile/LordYoElGrande

No. Hay una ligera diferencia. Cuando significa dónde llega acento grave, o sea, hacia atrás (Où)


https://www.duolingo.com/profile/Hades-Ammonia

O ninguno, o algo completamente diferente :D


https://www.duolingo.com/profile/YohaniMont

Al fin garçon es niño o muchacho o señor por que siempre me la cambian y deberia ser lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/NecipYARPU

Somos alumnos de inicio, Chico/a muchacho/a !!!!! No somos todos del mismo país no!!


https://www.duolingo.com/profile/MATILDEPIETRI0

siempre aceptan chico y chica ,por que no ahora?


https://www.duolingo.com/profile/Martin919313-

Si esta bien escrito porque la marcan como mal

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.