1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Cô ấy thấy anh ấy ở nhà ga."

" ấy thấy anh ấy nhà ga."

Translation:She sees him at the train station.

June 9, 2016



How would one say "She sees him in the train station"? The word for train station now looks too close to "chicken house" for me not to laugh each time.


It's taken from the French word "gare" (train station).

I think it's equivalent to the use of "in" and "at" in this case. "ở" (at) indicates that you meet someone at the front/entrance of a place while "ở trong" means you come inside that place and meet them.


Well, that certainly makes it easier to remember.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.