"Who is the headteacher now?"

Translation:Pwy yw'r prifathro erbyn hyn?

June 9, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Steffi394163

Does anyone know why 'nawr' is marked wrong as a translation for 'now' in this sentence?

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ibisc

No reason! nawr, rŵan have both now been added to the list of acceptable answers, although it may take a little while for them to go live.

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Steffi394163

Diolch.

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/StephenDunscombe

Is there a way to do this one with "sy"?

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ibisc

You could ask:

  • Pwy sy'n brifathro erbyn hyn? - 'Who is a headmaster now?',

expecting to hear one or more names or 'nobody' in response. But if you want the identity of a particular head-teacher or head-teachers then you do need to use Pwy ydy/yw...?.

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/StephenDunscombe

Hmm. Do you lose the definiteness this way? "Pwy sy'n brifathro" vs "Pwy sy'n y prifathro"?

September 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ibisc

*Pwy sy'n y...? is ungrammatical.

September 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/StephenDunscombe

[nods] And indeed it dinged me for it. :P So there's no way to do this with "sy" without losing that "prifathro" is definite.

September 18, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.