Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Diciamo che non lo sappiamo!"

Traduzione:Let us say that we do not know it!

4 anni fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/fumonero

"We say that we do not know!" secondo me sarebbe corretto, quell' "HIM" finale da dove esce fuori? Sarebbe "Non lo conosciamo" cioè non conosciamo lui(him) ? E invece "Let us say that we do not know it", non suonerebbe come "Lasciateci dire che non lo sappiamo/conosciamo" ("lo sappiamo" nel senso non sappiamo questo ovviamente)...? Nessun'altro commento oltre al mio? Nessuno ha sbagliato ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreinaCr3

In italiano dovremmo tradurre con "diciamoci" nella vostra versione" us" non ce'

4 anni fa