"Su pantalón"

Перевод:Его брюки

June 9, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Anubis888

"Брюки"- всегда используется множественное число "sus pantalones"

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Pantalones, alicates, tijeras, pinzas, tenazas, narices, bigotes, espaldas, calzoncillos, bragas, gafas - эти существительные в испанском языке могут использоваться как во множественном, так и в единственном числе для обозначения единичного предмета.

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Anubis888

Я изучаю испанский в испанской школе EOI у преподавателей испанцев, и был задан вопрос по поводу "los pantalones" и "las gafas" - ответ был однозначный "нет", т.е. в единственном числе эти слова не употребляются, с остальными словами я думаю, что аналогично, кроме "narises" и "espaldas" - это здесь вообще не в тему, "la nariz" - это нос, а не ноздри, а "la espalda" - это спина, как единственного так и множественного числа.

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Real Academia Española

Pantalón http://dle.rae.es/?id=Rifr9ro

Del fr. pantalon.

  1. m. Prenda de vestir que se ajusta a la cintura y llega generalmente hasta el pie, cubriendo cada pierna separadamente. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing. .....

1 муж.р. Одежда, которая подогнана по талии и доходит, обычно, до ступней, покрывая каждую ногу по отдельности. Используется во множественном числе с тем же значением, что и в единственном.

Espalda http://dle.rae.es/?id=GTQsMev

Del lat. tardío spathŭla 'omóplato', 'espátula', dim. de spatha 'pala'.

  1. f. Parte posterior del cuerpo humano, desde los hombros hasta la cintura. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing.

Él tiene las espaldas anchas. - У него широкие плечи/широкая спина.

Nariz http://dle.rae.es/?id=QGaFc8f

Darle con la puerta en las narices. - Захлопнуть дверь перед носом (Дать ему дверью в нос).

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Anubis888

Не буду спорить ..... я живу среди испанцев и буду руководствоваться тем, что мне говорят сами испанцы

June 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Wagner1917

Я работаю в Московской школе. Некоторые педагоги говорят - Ехай и звОнит. Я не руководствуюсь тем, что они говорят.

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alex_Henk

Я, было, показывал своему учителю, англичанину с queens english, как пишется "foreigner"....

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/l7SNP

Когда переводишь как "её брюки", выдается комментарий, что можно перевести и "его". А когда переводишь как "его брюки", вариант "её" не предлагается. Меня это очень путало, я думала, что "её" переводится как-то по-другому.

March 29, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.