"Thestudentsaregoingtodefinethewords."

Переклад:Ці студенти збираються дати визначення словам.

2 роки тому

8 коментарів


https://www.duolingo.com/Olga989426

ніколи не вгадаєш, коли у вас the перекладається як 'ці', а коли ні

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Milkho
Milkho
  • 12
  • 9
  • 9
  • 6
  • 2
  • 2

Варіант з "ці" має завжди прийматись.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/RUTUSYA
RUTUSYA
  • 25
  • 14
  • 14
  • 10
  • 4
  • 2
  • 21

Ці студенти визначать ці слова -чому ні?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/ixxxvi

Два останні слова можна поміняти місцями - суть не зміниться, але програма вважає за помилку є :\

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 751

В укр реченні можна міняти місцями слова, але для чого? Кожна перестановка - це ще один рядок у базі даних. Якщо зважити, що тих рядків десятки тисяч, то чи не простіше дотримуватись порядку слів англійського речення? Просто і ефективно!

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/Vital153055

Чи збараються визначити і визначать відрізняється?

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/OlegKoshelenko
OlegKoshelenko
  • 25
  • 16
  • 15
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 295

Форум для українців які вивчають англійську. Верхній (закріплений) пост від модератора. Останній абзац: "... Тому за замовчуванням всі артиклі "the" було вирішено перекладати як "цей, ця, це"..." Але в реальності не все так однозначно...

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/Gregory691704

students перекладається то учні, то студенти(

2 тижні тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.