"Без четверти полдень."

Перевод:Il est midi moins le quart.

2 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/Tanabushka

по моему более правильный русский перевод "сейчас без четверти полдень"

2 года назад

https://www.duolingo.com/Earving_innate

Почему нельзя использовать il y a midi moins quart?

2 года назад

https://www.duolingo.com/bezdel_nik
bezdel_nik
  • 25
  • 18
  • 514

"Il y a" - есть в значении "имеется", в отношении времени мы так не говорим.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Rqrd2

Почему нельзя без "il est" - "le midi moins le quart"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/isha-okt
isha-okt
  • 23
  • 22
  • 14
  • 702

почему нельзя "midi et quart"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/_ahsas_
_ahsas_
  • 25
  • 181

потому что "midi et quart" - это четверть первого, а не без четверти двенадцать. (12 и четверть)

7 месяцев назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.