Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"When is your visit to the doctor?"

Перевод:Когда твой визит к врачу?

4 года назад

37 комментариев


https://www.duolingo.com/Miorinka

Подскажите, почему перевод «Когда ты пойдёшь к врачу?» неверный? Ваш перевод «Когда твой визит к врачу?» —дословный. Так никто не говорит.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

То же самое можно сказать и про английский вариант. Я бы не сказала, что так никто не говорит, но редко точно - очень уж формально. По-английски можно сказать, когда ты идешь к врачу, но будет это сказано по-другогому, и подозреваю, что к данному уроку вы еще не изучили необходимую конструкцию. А потом просто переводите то, предложение, которое вам дано. Суть ведь не в том, говорят так или нет каждый день, а суть в том, можете ли вы составить правильно вопрос и знаете ли все необходимые слова.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Miorinka

Во-первых — никаких пояснений о конструкциях здесь нет. Во-вторых — для чего вы ограничили количество верных ответов одним дословным?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Далеко не одним, но предложенный вами вариант не является переводом данного предложения. Если предложение будет When are you going to the doctor, вот тогда ваш перевод подойдет.

4 года назад

https://www.duolingo.com/oxba1da

Качество перевода это не дословность - а правильная передача смысла на том языке, на который вы переводите в соответствии с его правилами. Перевод должен звучать грамотно. Когда твой визит к врачу - подразумевает по русски: когда состоится твой визит к врачу, т.е. подразумевает будущее время. Поэтому перевести можно и когда ты посетишь врача, а не когда ты посещаешь врача. Последнее просто неверно передаёт смысл на русском.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Sevlad
Sevlad
  • 25
  • 14
  • 5
  • 4

Боюсь Вы заблуждаетесь. В русском мы так же передаем будущее время через фразу в настоящем, и смысл с фразой стоящей в будущем времени будет разным. Когда ты пойдешь к врачу? - может означать, что человек болен, но по какой-то причине никак не сходит проверится, и вот у него спрашивают, когда же он все таки запишется на прием. Когда ты идешь к врачу? - дает четко понять, что посещение уже назначено, пациент записан на прием, и вопрошающий просто уточняет точную дату или время, когда этот прием должен состоятся. Ну и, как выше сказано, суть Дуолинго не научить переводу, а помочь освоить язык, в данном случае английский, и его грамматические структуры, а потому и перевод подбирается по возможности с сохранением этих структур, т.е. максимально дословный. Фраза Когда твой визит к врачу? - максимально близка по строению с английской, при этом не противоречит русской грамматике, поэтому и дана как основной перевод, и когда это упражнение попадется в обратном варианте, русскую фразу нужно будет перевести на английский, обучающемуся нужно будет только вспомнить о необходимости поставить is в нужное место, остальные слова просто перевести и поставить в том порядке, как они есть в русской фразе. Начинающим очень помогает такой прием при обучении - составлять русские приложения по правилам английской грамматики. Вот примерно такой же эффект и на Дуо используют.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Aleksej417025

Я не думаю, что суть Дуолинго в профанации русского. Ну, не звучит Когда ваш визит к врачу?

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/MnFk
MnFk
  • 9
  • 8
  • 5
  • 4

Почему "когда ты идешь к доктору?" неправильно?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Eireesa
Eireesa
  • 17
  • 9
  • 7
  • 2
  • 2

Потому-что не "go" а "visit")

3 года назад

https://www.duolingo.com/Vitaly820

А почему когда я написал "Когда ты посетишь доктора?", меня исправило на "Когда ты посещаешь доктора?" и засчитало как ошибку?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Тогда будет будущее время. Will visit

3 года назад

https://www.duolingo.com/Sevlad
Sevlad
  • 25
  • 14
  • 5
  • 4

В этом задании visit существительное, потому позаковырестей будет будущее. С глаголом и само задание попроще бы вышло.))

3 года назад

https://www.duolingo.com/AntoNotnA

Я написал "во сколько ты посещаешь этого доктора" - так не верно?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Eireesa
Eireesa
  • 17
  • 9
  • 7
  • 2
  • 2

Конечно не верно. "когда?" может имется в виду время суток или день, месяц или год...; "во склько?" равно спросить "в котором часу?"

3 года назад

https://www.duolingo.com/tatavochm

в русском языке перед глухой согласной пишется предлог КО, а не К. но программа засчитывает КО как ошибку

4 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 18
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1681

Вы написали «к врачу»? Звук «в» в русском языке звонкий. Но даже если нужно будет сказать «подойти к фонарю/к столу», не работает то, о чём вы говорите. С предлогом «ко» совсем другие ограничения. Если вам будет интересно, я найду ссылку.

4 года назад

https://www.duolingo.com/tatavochm

Прошерстила интернет. Много споров о ко и к врачу. Все ж таки склоняются, что "Ко врачу" чаще упоминается в устной речи, "к врачу" при письме. Сорри. Была не права

4 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 18
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1681

Смею рекомендовать по вопросам русской стилистики и грамматики обращаться сюда → http://gramota.ru/spravka/buro/29_450447

4 года назад

https://www.duolingo.com/panasonik

Здравствуйте, а можно перевести так - КОГДА ВЫ ПОСЕТИТЕ ВРАЧА .?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Здесь у вас прослеживается вопрос о намерении. Наиболее вероятно ваше предложение будет звучать When are you going to visit the doctor

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

только to visit the doctor (в задании visit - существительное, а у вас - глагол).

Ну и пожалуйста, давайте вы даже не будете упомянать у нас на форуме никаких gonna и wonna.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Excuse me for using informal contractions. I won't be using them again. As for that verb I was just trying to translate what panasonik had written.

1 год назад

https://www.duolingo.com/zan58
zan58
  • 25
  • 14
  • 6

Почему нельзя: "When your's visit to the doctor?"

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

неверный порядок слов, неверное сокращение

1 год назад

https://www.duolingo.com/vipTelnet

Почему после when используется is, а не are?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Визит ед. ч., is

Визиты мн. ч., are

1 год назад

https://www.duolingo.com/8Tmj2

А почему несльзя сказать просто "когда визит к врачу" без твой

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/igorpolish

Почему мой вариант "когда вы идете к доктору" не принят? Ваш вариант ".... к врачу"- это как понять?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Adili10

Почему когда твой визит к врачу не правильно а к доктору правильно?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/cBeB6

Вот буквально в предыдущем задании было "а", а в текущем "the". Где логика? ОДНО И ТО ЖЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ!

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/PP8j3
PP8j3
  • 15
  • 105

А почему не "к этому врачу"? Ведь есть The перед доктором.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

К этому врачу to this doctor. Артикли лучше не переводить.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/AleksandrI195221

Разве это не зависит от конкретного случая? По-моему это слишком уж вольное допущение - игнорировать смысловую нагрузку артикля. Он же не просто так существует.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Зависит. Когда есть условия возможен вариант как частный случай.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Diefenthal

Почему "когда ты идешь к врачу?" правильно, а "когда ты идёшь к доктору" нет?

2 недели назад

https://www.duolingo.com/alya978327

Под кого вообще это адаптмрованно? Окончания в русском не соблюдены

5 дней назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

О, не переживайте, это адаптмрованно под русских, они все такие странные.

5 дней назад

Похожие обсуждения