"La casa è su una strada provinciale."

Traduction :La maison est sur une route départementale.

il y a 2 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/ChristianRIS

"Départementale" ne concerne que les Français, pas de départements dans les autres pays francophones

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GeorgesDesvore

Pourquoi provinciale ne marche pas ? Signalé le 13/08/2016

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/cTncNXsB

oui, pourquoi, alors que DL propose "provinciale" lorsque l'on place le curseur de la souris sur le mot ?

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/lameremichele

dans un autre exercice on parle du policier provincial et ici on n'accepte pas la route provinciale. y a-t-il différence?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/pierrevrode

en Belgique il y a des routes provinciales

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Dudu928856

SVP acceptez provinciale et départementale, selon que l'on se trouve en Italie ou en France. On gagnera du temps....

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/JypebeJp
JypebeJp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 115

Toujours aussi incohérent. selon les items on valide provinciale ou non..

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 16
  • 6
  • 2

En Suisse, ce serait une route cantonale. Le nom des routes change selon les pays, donc c'est bien une route départementale, puisque Duo se réfère au français de France.

il y a 1 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.