"This is not meat."
Translation:Das ist nicht Fleisch.
But in all other short sentences, nicht comes after? I'm sorry for sounding ignorant.
I think the same. My German language teacher teached me that "nicht" can be used after the verb or at the end of the sentence in which case it applies to the whole sentence
Because it is a mistake Duolingo. Nicht can be used, and your answer is corect.
These were the options: 1Das ist nicht Kartoffel. 2Das ist nicht Fleisch. 3Das ist nicht Rezept. All of them should be "kein/e", not "nicht".
Is "kein" not used in place of "No", for example, "There is no meat"? And "Nicht" for "not"?
I was going to ask if it shouldn't be kein or keine. Did you report it?
I had the same problem... I thought earlier they said that the structure of German sentences are very flexible, more so than English ones.