1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "La gente no lo va a entender…

"La gente no lo va a entender."

Перевод:Люди этого не поймут.

June 10, 2016

20 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/ArmenO7

"люди не собираются это понимать" дословнее некуда, а не принимает....


https://www.duolingo.com/profile/davolkov63

"Люди не собираются понимать это" - не идет?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Процесс понимания обычно не подконтролен чьим-то желаниям. Очень трудно собираться или не собираться понять что-то.


https://www.duolingo.com/profile/Hi_there...

Мне кажется, что такой вариант допустим. Например: ты хочешь что-то объяснить людям, но понимаешь, что они не собираются понимать это , и нет смысла говорить им такие вещи, всё равно, что стенке объяснять. То есть они могут выслушать, но вникать в слова не собираются. И в фильмах это очень частая фраза.


https://www.duolingo.com/profile/Ludmila999

Значит - "я не собираюсь понимать этого" - сказать можно, а "люди не собираются понимать этого" нельзя? Опять двойные стандарты!!!


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

У нас нет стандартов, есть только здравый смысл.


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

А разве где-то требуется непременно писать "собираюсь" вместо будущего времени? Я помню как у меня вызвала культурный шок фраза "those books a going to fall" с тех пор я перестал переводить эти обороты обязательно со словом "собираюсь".


https://www.duolingo.com/profile/m-ellen-ium

А как сказать "люди его не поймут"?


https://www.duolingo.com/profile/julia-marakuya

Кстати, я так же перевела эту фразу, засчитали, как неправильный перевод.


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

странно, но похоже, что нужен indirect object pronoun le


https://www.duolingo.com/profile/NATELA123

А без lo нельзя? Если НЕТ то почему?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Без lo можно, если в конец поставить esto или eso.
Иначе получится "люди не поймут".


https://www.duolingo.com/profile/al_kat22

Ну там есть слог la Почему ставится la В Начало


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Gente это существительное женского рода единственного числа, поэтому перед ним ставится артикль женского рода единственного числа la.


https://www.duolingo.com/profile/TamaraKovalova

просто хотела для себя уточнить: люди - это не множественное лицо, а единственное и женский род? То что род не совпадает встречалось часто, а чтобы число-первый раз. Если можно, приведите еще ,пожалуйста, примеры.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Обратите внимание на слово «молодёжь» в русском языке. По-моему, аналогия полная.


https://www.duolingo.com/profile/TamaraKovalova

Да, спасибо. Действительно, исключения встречаются во всех языках, просто таких слов мало и их нужно запомнить


https://www.duolingo.com/profile/3lfg
  • 285

La gente no entenderlo можно?


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

entender - это инфинитив "понимать"


https://www.duolingo.com/profile/Elmarineroviejo

Допустим перевод фразы как - Люди не поймут его?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.