1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Mon amie a écrit un autre li…

"Mon amie a écrit un autre livre."

Tradução:Minha amiga escreveu um outro livro.

June 10, 2016

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/pastoreiro22

eu não poderia colocar "meu amigo"?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Não, pois "meu amigo" é "mon ami", sem -e no fim.


https://www.duolingo.com/profile/Diomar625691

Por que não é ma amie?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Porque quando o substantivo feminino começa com vogal ou -h mudo, é usado mon em vez de ma. Ma só é usado diante de consoante.


https://www.duolingo.com/profile/roleiko

nesse caso é "mon amie" pra não ficar "ma amie" duas jogais juntas...


https://www.duolingo.com/profile/isabelppdasilva

A tradução "A minha amiga escreveu um outro livro." deveria ser aceite. Assim se escreve em português (em Portugal).


https://www.duolingo.com/profile/vytoryno

acho que não aceita só por causa do artigo "A", pois não tem artigo na frase em francês.


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

Em português europeu o artigo é indispensável

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.