Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"¿Y entonces, por qué?"

Traducción:Et sinon, pourquoi ?

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/RosadelosVientos

Por qué no es correcto: Et alors, pourquoi?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rafpabc

Pongan si no para sinon, su significado es mucho más aproximado que el entonces y se ahorra mucha confusión a la larga, lo importante es saber que ese 'entonces' del 'sinon' es igual a 'sí no'

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rgonzalomo

Aqui no vale poner et donc, lo da como fallo, hay que poner et sinon-

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kinkajue

Y por que en el ejercicio de traducir 'y entonces?' lo traduce como 'et donc?'

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rgonzalomo

Ni idea, pero... ya sabes : lo que importa es que podemos aprender, de eso se trata, y cuanto mas practiquemos mas aprenderemos.

Hace 4 años