"Il duro lavoro è il mio pane quotidiano."

Traduction :Le dur travail est mon pain quotidien.

June 10, 2016

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MonaLisa1090

Travailler dur ou le dur labeur…

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CatherineMurat

Ne dirait-on pas plutôt : travailler dur est mon pain quotidien

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/juju.17

Je suis d'accord, cela paraît plus normal... Ca se dit vraiment "mon pain quotidien" en italien?

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Prince997103

non. Tu ne remarque pas le "il".

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Prince997103

pourquoi pas! : le travail difficile est mon pain quotidien

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

" Le travail pénible , est mon pain quotidien "

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bernard4949

"Prenez de la peine c'est le fonds qui manque le moins". Je suspecte La Fontaine d'être le conseiller de duolingo.

March 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/robertvir1

Il me semble qu'en français on écrirait plutôt "travailler dur est mon pain quotidien" ou encore "le travail pénible ...". De toute façon ces deux phrases sonnent mal car "pain quotidien" renvoie plutôt à l'idée de besoin élémentaire à satisfaire. On devrait donc écrire selon moi "je gagne mon pain quotidien en travaillant dur"

August 4, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.