1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Lachen Sie bitte."

"Lachen Sie bitte."

Çeviri:Lütfen gülünüz!

June 10, 2016

14 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/ersanbeyaz

Sie şeklinde yazıldığına göre saygı ifadesi olarak kullanılmış. sie yazsaydı (baş harfi küçük) çoğul olurdu.


https://www.duolingo.com/profile/larayunezer

gülermisiniz lütfen de olur bence


https://www.duolingo.com/profile/Nilzania

Sie saygı hitap şeklinde de kullanılır siz anlamında onlar anlamında da kullanılabilir bildiğim kadarıyla.


https://www.duolingo.com/profile/haticesena34

Sie onlar anlamına da geliyor. kelimenin altında da yazıyor zaten


https://www.duolingo.com/profile/eyma1977

Bence lütfen güldünüz cümlesi saçma 《¿》


https://www.duolingo.com/profile/GapMinder

"Lütfen gülün lan!.." :D


https://www.duolingo.com/profile/seymarquez

Sie lachen bitte olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/Emre880773

O zaman emir cümlesi olmaz ki


https://www.duolingo.com/profile/mehmet425778

illa ki ünlem koymamı istiyor, ve l harfini büyük yazmadan kabul etmiyor çok saçma


https://www.duolingo.com/profile/Nanon439822

Lachen Sie bitte = Lutfen gulunuz -> burda sikinti yok


https://www.duolingo.com/profile/melekleo

Yanlış değerlendirme!


https://www.duolingo.com/profile/bsyr572

Gülümseyin lütfen de kabul edilebilir zannımca Türkçe'de daha uygun bir karşılık gibi.


https://www.duolingo.com/profile/RasimKurtu1

Lachen anlamı boşta kalmış çıkmıyor

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.