1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "I make lunch for my family."

"I make lunch for my family."

Перевод:Я готовлю обед для своей семьи.

January 28, 2014

29 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Roman369

дословный перевод "я делаю обед",а в английском по смыслу звучит как "я готовлю обед"? и как тогда разобраться когда ставить cook а когда make?


https://www.duolingo.com/profile/Yan477561

Cook это варить а make - готовить, убирать, делать.


https://www.duolingo.com/profile/EveVazovsky

а тут почему тогда make?


https://www.duolingo.com/profile/An00001

Действительно как определеть где 'Cook' а где 'Make' ставить? В прошедших заданиях 'Cook' использовалось как готовить. "Я делаю обед для своей семьи" Я готовлю обед для своей семьи"


https://www.duolingo.com/profile/RomaKievskyi

Они говорят my family, my book, my hand. Мы же не переводим "свою руку", "свою семью". Так что сделайте возможным 2 варианта


https://www.duolingo.com/profile/Vesna848796

Это американцы мейкают приготовление трапезы? to cook dinner/lunch настолько устойчиво...


[отключённый пользователь]

    почему без атрикля "a" перед lunch?


    https://www.duolingo.com/profile/Alexikon64

    В медленном варианте слышится : "Create"


    https://www.duolingo.com/profile/yLSM5

    Я делаю обед моей семье. Что не так?


    https://www.duolingo.com/profile/NikolaiNaz

    В задании написано "for" - для. Для кого? Для семьи.


    https://www.duolingo.com/profile/vikihalfan

    Почему я ввожу услышанное, как просят, мне же в ответ пишут, что это ошибка, повторяют то, что я написала, и требуют перевод. Внезапно.


    https://www.duolingo.com/profile/VVba14

    Почему не зачтено слово моей?!!! Ведь my-моя


    https://www.duolingo.com/profile/GeorgiyF

    Уже исправили


    https://www.duolingo.com/profile/UGBH

    Привет всем!:) А вы заметили, что на картинках про жену и мужа нет одного пальчика на руке? Страшно даже подумать... у них еще и правой руки нетююю, раз колечко на левой ручке


    https://www.duolingo.com/profile/Elizabeth403432

    Они на левой брачные кольца носят)


    https://www.duolingo.com/profile/NickolayPenza

    Талпаеп, католики на левой руке обручальное колько носят! Ты AmE учишь, а американцы по бОльшей части католики...


    https://www.duolingo.com/profile/thearmdrago

    Я приготовил обед для своей семьи и годится?


    https://www.duolingo.com/profile/Anloo90

    Я говлю обед для моей семьи - почему не верно?..


    https://www.duolingo.com/profile/NikolaiNaz

    Нет такого слова "говлю", поэтому и неверно.


    https://www.duolingo.com/profile/AK055

    Написала: я устраиваю обед для моей семьи - не засчитали ((( почему?? По-моему правильный смысл, готовить всё-таки cook


    https://www.duolingo.com/profile/Bogdan12042001

    А почему не подходит "Я готовлю обед для семьи", ведь и так понятно, что для моей. Я же не буду готовить для чужой семьи!


    https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

    вы, может, и не будете, а повара делают это каждый день


    https://www.duolingo.com/profile/Volga333

    Я готовлю завтрак для моей семьи- тоже не засчитали, а ведь это по-русски верно переведено.


    https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

    потому что Lunch - это обед. А в остальном всё верно, напиши вы обед, ваш ответ был бы принят.


    https://www.duolingo.com/profile/Aslan739057

    Как понять когда ставиться make, а когда cook?


    https://www.duolingo.com/profile/Marina609950

    Я написала: я готовлю для МОЕЙ семьи. И написали не правильно, надо для СВОЕЙ семьи.


    https://www.duolingo.com/profile/NikolaiNaz

    Для МОЕЙ семьи - ответ принимается.

    Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.