"Elle a porté des lunettes."

Traduzione:Lei ha portato degli occhiali.

June 10, 2016

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

A meno che lei non li abbia semplicemente 'portati' da qualche parte (ma in quel caso se non sbaglio si sarebbe dovuto usare il verbo 'apporter'), in italiano anche gli occhiali si indossano, e il verbo porter anche in altri esercizi è stato tradotto come indossare, quindi lo segnalo, fatelo anche voi in modo che l'errore venga recepito quanto prima grazie

December 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Francescazanna

Direi che le traduzioni non sono sempre coerenti.... in questo caso è più corretto indossare che portare o comunque valgono entrambi

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cavsil65

Se "indossare" è tra le traduzioni possibili, perché mai non è accettato?

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/montiglioni

Duolingo chiede soldi per usare la proprie applicazione senza pubblicità ma dovrebbe seriamente migliorarla perchè almeno il corso di francese ha bisogno di essere aggiornato, ci sono troppi errori

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/guardalaluna

Segnalata la soluzione corretta come "lei ha indossato degli occhiali", consiglio anche gli altri utenti di usare l'apposita funzione di segnalazione sperando che l'errore venga corretto anche se a quanto pare è più di un anno che se ne parla.

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Avril 2018 : DL refuse toujours de traduire "porté" par "indossato" qui, à la lecture des commentaires ci dessous, me semble plus approprié...

April 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Antonietta178294

Sono assolutamente d'accordo con le osservazioni espresse

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lidia979248

ma portato non si traduce con apporter quindi gli occhiali si indossano

March 19, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.