1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "У неё есть шофёр."

"У неё есть шофёр."

Перевод:Elle a un chauffeur.

June 10, 2016

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Nina535247

Почему перед шофером ставится артикль, а перед поваром и официантом не ставился? В каком случае надо ставить ,а в каком нет?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

В случае, когда название профессии стоит после глагола «être» (быть), название профессии употребляется без артикля. В этом случае название профессии выступает как бы в роли прилагательного.

Во всех остальных случаях название профессии употребляется с артиклями. В этом предложении «У неё есть...» не профессия, а шофёр, то есть один человек с такой профессией работает на неё.


https://www.duolingo.com/profile/NikNik888

речь о конкретном лице - почему не LE


https://www.duolingo.com/profile/Vlad_Zemlianyi

Впервые упомянутое в тексте лицо или предмет является неизвестным ДЛЯ ЧИТАТЕЛЯ (не для персонажей рассказа). В дальнейшем употребляется определенный артикль если упоминается уже известный персонаж.


https://www.duolingo.com/profile/France822378

Не могу согласиться с неопределенным артиклем, так как речь идет о шофере, который работает у нее, т.е. это определенный человек, ее шофер.


https://www.duolingo.com/profile/Nina535247

Потому . что мы его первый раз встречаем , а не она его определяет,как известного или нет

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.