"Noi siamo simili."

Translation:We are similar.

June 10, 2016



Can you also say "Ci siamo simili?" Seems like a reflexive statement

June 23, 2017


I have the same question. The sentence is implying that we are similar to each other, which I would translate as 'noi ci siamo simili'.

May 31, 2018


This isn't so much a problem I have, just a question that came to mind after reading "simili". Would there ever be a circumstance where "simil_" WOULDN'T be plural? I feel like it would always be plural (simili/simile), and never singular (similo/simila).

I also feel like I am wrong, so feel free to prove me wrong! I love to learn.

October 21, 2017

  1. These two situations are similar.
  2. This situation is similar to that one.

To translate the sentences above, you need a plural 'similar' in 1 and a singular 'similar' in 2. That is, 'simili' vs. 'simile'.

October 21, 2017


What's wrong with "we are the same"?

June 10, 2016


Similar is not the same. The same = exactly duplicative. Similar = some of the same features, but different in some ways.

The food at that restaurant is similar to that at the place down the street.

A hornet is similar to a yellow jacket.

A swine is the same thing as a pig.

Every Thursday I eat the same meal.

June 10, 2016


Dcarl1 - that's a good explanation of the difference - Grazie!

June 11, 2016
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.