just for reference, the collection of Arabian folk tales One Thousand and One Nights is translated as Nghìn lẻ một đêm.
Please fix it for British English speakers too, we do not use one thousand one ever, it is simply not correct over here :(
That's abit difficult to include all preferred English dialects but alright, what's your suggestion for this?
In the same way that it's necessary to include both 'colour' and 'color', this will only work for both countries if we have 'one thousand and one' and 'one thousand one' as acceptable answers. I've never heard anybody in the U.K. say the latter so this will keep coming up otherwise.
Duolingo already accepts words like those. They are still marked correct despite not being displayed.
It's not! I wrote a thousand and one and was marked wrong. I'll see if it comes up again and let you know.
I'm referring to "it's necessary to include both 'colour' and 'color" in his comment". Answers like 'one thousand and one' and 'one thousand one' have to be manually entered.
I'm from the UK and I have always said "one thousand AND one." However I think wdthompson8 is trying to say that "A thousand and one" or "A thousand-one" should also be correct. I agree that people from the UK say "a thousand, a million" etc. (but not "a ten")