Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Io non l'ho mai conosciuto."

Traduction :Je ne l'ai jamais connu.

il y a 2 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/giibus

La tournure me gêne: Si la personne est décédée, on dira: je ne l'ai pas connu(e) Si la personne est toujours vivante: je ne la connais pas Mais par contre, on peut dire dans tous les cas: je ne l'ai jamais vu(e)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/befanina50

ou peut-être : je n'ai jamais fait sa connaissance?????????

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MarChapied

Lui, je l'ai connu dans mon enfance. Mais elle, je ne l'ai jamais connue.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Champagnard

Pourquoi "Io" est-il obligatoire dans cette phrase ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/befanina50

Pour Champagnard : c'est tout le problème avec Duolingo! Le pronom personnel n'est utilisé en italien que pour insister et n'est pas obligatoire dans la conjugaison ordinaire. SONO ITALIANA veut dire "je suis italienne", si on dit IO SONO ITALIANA cela veut dire "moi, je suis italienne". Ou bien IERI HAI PAGATO LA CENA, STASERA PAGO IO ce qui veut dire "Tu as payé le dîner hier soir, ce soir c'est moi qui paie"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Champagnard

Merci pour ces précisions. Ma réponse était donc correcte !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MicheBLOU

Question pertinente. Si "io" est utilisé, j'ai traduit: Moi, je ne l'ai jamais connu. On a refusé ma réponse et les deux traductions, avec ou sans le "moi", sont correctes.

il y a 22 heures

https://www.duolingo.com/RenataPoggi

tu nous tends des pièges Duo !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MicheBLOU

Pourquoi ne pas accepter: "Moi, je ne l'ai jamais connu." On a refusé ma réponse et les deux traductions, avec ou sans le "moi", sont correctes. Si "io" est utilisé, c'est qu'on veut insister sur le pronom.

il y a 22 heures