"Vamos hacia adelante."

Перевод:Мы идём вперёд.

June 10, 2016

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


[отключённый пользователь]

    Наречия "hacia adelante", "para adelante", "adelante" – равнозначны?


    https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

    Если употребляем эти наречия для обозначения движения, то они равнозначны по смыслу. Hacia и para используется для усиления идеи движения.

    Если перед adelante используем предлог en смысл выражения меняется.

    de ahora en adelante - отныне/ впредь/ в дальнейшем


    [отключённый пользователь]

      Спасибо большое!


      https://www.duolingo.com/profile/pvl_brs

      Можно ли перевести на русский как "Идем вперед" в значении пошли/ пойдем уже?


      https://www.duolingo.com/profile/Uppsss

      А как будет "мы идем впереди", в смысле что позади нас еще кто-то идет?


      https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

      Vamos delante иногда можно сказать vamos por delante, но это больше подходит к опережать.

      Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.