"Seguramente es cierto."

Перевод:Наверняка это верно.

June 10, 2016

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Svetlana920208

По-русски получилось "масло масляное". Лучше будет звучать: "Наверняка, это правильно" или "Наверняка, это точно".


https://www.duolingo.com/profile/Bobskinwing

А мне всегда казалось что "наверняка" и "наверно" это противоположные по смыслу слова. "Наверно" здесь не подходит имхо. Это ж производное от Estoy seguro - я уверен


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Seguramente ближе к Estar casi seguro


https://www.duolingo.com/profile/Tiranosawr

Почему не принимает "Наверняка, это истинно"?


[отключённый пользователь]

    "Определённо это правильно" подходит как перевод?


    https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

    Правильно = Correcto


    https://www.duolingo.com/profile/AlekseyNav

    Русское предложение, хоть и верное, но... ужасно и выглядит как мутант :(


    https://www.duolingo.com/profile/Sergey0805

    Чтобы избежать использования однокоренных слов, лучше применить слово "правильно"


    https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

    Как уже объяснялось выше, Правильно = Correcto


    https://www.duolingo.com/profile/NerdInGlasses

    Это точно верно. - не приняло

    seguramente может означать точно, по словарю

    Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.