"Oui, à plus tard !"

Traducción:Sí, ¡hasta luego!

Hace 4 años

73 comentarios


https://www.duolingo.com/agustarraco
agustarraco
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 8
  • 4
  • 2

Yo, en este caso, no pronunciaría la s de plus. Más o menos diría: "à plu tar". Sin embargo, la voz grabada sí que la pronuncia, a pesar de que la siguiente palabra no empieza por vocal y no ha lugar la liaison. Entonces, ¿en qué casos sí hay que pronunciar la s de plus y en qué casos no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

La voz grabada no debería pronunciar la "s".
Hay que reportarlo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RafBedia

¡Muchas veces! Y muchas veces.... 2018.04.21. Y otra vez más.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/SuperBlankito

no la promuncia, al menos a mi al dia de hoy, la grabación no pronuncia la s

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Carlota500405

Tienes razón.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nestorgalante

Pregunto algo más general que sólo el ejemplo de aquí. Hay alguna regla a seguir en francés para darme cuenta de cuando se usa el tilde "normal" (le llamo normal al que usamos en español), y cuando el invertido?, gracias!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Anvagil

Bueno de acuerdo a la fonética francesa el acento normal como dices (aigü en francés) sólo va sobre la vocal "e" para darle el tono de la "e" normal en español. El otro acento grave alarga el sonido en la vocal "e". Eso es lo que he aprendido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eugenio843804

Muy fácil, el tilde español es para decir E y el acento grave lo usa el cordero para gritar "Mèèèèèhhh..."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RolandoAlt1

Eso se sabe sobre todo gracias a la fonética. La é es para una cerrada y la è es abierta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Chrimangel

Me temo que en francés solamente su uso y la costumbre hará que te familiarices con los acentos y su uso, no hay reglas generales para ello

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BrayamRoja1

Si la hay y es deacuerdo a la asentuacion que lleva la letra si es abierta cerrada o ... hay otro caso que no lo recuerdo . La abierta es la tilde "normal " la cerrada es hacia atras y la otra acentuacion es con este simbolo "^" sobre la letra del asento.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Franlys

No entiendo muy bien las diferencias entre A plus tarde y A Bientot

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Janeta1988

A bientôt significa hasta pronto, en un futuro lejano, a plus tard significa hasta luego, en un futuro proximo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Franlys

Gracias :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AarnPeBe

Muchas gracias x la aclaración!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lilipolita86

No seria al contrario? O.o

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MariaF.Sanchez

A plus tard: Nos vemos más tarde. A bientot: Hasta pronto. "vernos más tarde" tiene el sentido de que volveremos a vernos hoy. Pero, hasta pronto puede ser vernos mañana, en una semana, en un mes, año, años... Esa es la diferencia.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AnaAlfaro10

No seria nos vemos luego?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JULINCLAVI

Di la respuesta " Si, nos vemos luego" y me la calificó mal. No es lo mismo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/hectorarturoa

Yo respondí: "Si, hasta más tarde"y me la calificócomo buena. Traduje tomando en cuenta el significado de "a" (hasta), "plus" (más), y de "tard" (tarde).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lalygb

No entiendo xq no se puede traducir "hasta pronto" para mí es lo mismo q "hasta luego"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 108

"Pronto" y "luego" no se refieren a la misma cantidad de tiempo.

Mira este link.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Holguinsi
Holguinsi
  • 25
  • 25
  • 11
  • 3
  • 46

Dans cet exemple: "Oui, à plus tard!" Le S de pluS dans la prononciation française est muet . Ça se prononce plu.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alenira2324

oigan que tard no es tarde

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarlosT837441

cada vez que traduje hasta luego, me decía que la respuesta correcta era: hasta PRONTO. Una vez que la escribo, me da la respuesta por errónea!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vymalf
vymalf
  • 13
  • 12
  • 9
  • 9
  • 9

si, hasta mas tarde esta bien, pero también acostumbramos decir si, mas tarde

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Militar34

Se puede decir tambien ¡hasta pronto!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/eugenio843804

"mas vale pronto que luego" dijo Allende antes de morir

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DeaHurtado

Disculpa Eugenio. Se de un dicho muy común" Mas vale tarde que nunca". Significa, que es mejor hacer algo tarde , que jamás hacerlo. No sé si el que dijo Allende tiene otro significado. Me lo podrías aclarar? Gracias

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Elias990721

Como diferencias el a de à

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Elias990721

En cuestión de pronunciación

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/K.J.Osorio
K.J.Osorio
  • 24
  • 22
  • 17
  • 12

¿El "à" (con tilde grave) significa "hasta" y el "a" (sin tilde) significa "tiene"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jorgericpablo

¿Cúal es la diferencia entre "Si, hasta pronto", y "Si, hasta luego", que yo le escribí?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/robertozan940778

En qué quedamos? La s final de plus, suena o no?. En la grabación escuchads, la locutora dice bien msrcado pluss

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SuperBlankito

en este caso especifico no debe de sonar, pero hay otros casos en los que si, segun yo, la grabación no lo pronuncia, me desconcierta que muchos dicen que si lo hace

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Cata124954

"hasta pronto" y "hasta luego" es lo mismo, por qué uno es correcto y el otro no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jei580322

esta oracion se podria traducir como, Si, hasta luego, sin embargo si lo coloco me sale error.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AarnPeBe

Yo lo traduje como "Si, hasta pronto" y me dice q está mal... El q está mal si soy yo? jajaja

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SuperBlankito

hasta pronto sería á bientôt, en terminos de lapsos de tiempo uno seria un lapso mas corto que el otro, por eso el que te la ponga mal

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/bla921556

Muchos dicen que hay que reportar lo de la "S" de plus, que no se debe pronunciar. Y a mi me sigue saliendo un error. Nadie ha reportado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Solangeoso1

por favor ponganse de acuerdo.en español hay mucha amplitud para emplear terminos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Solangeoso1

nosotros no decimos hasta más tarde por qué isisten en hasta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SuperBlankito

tambien acepta hasta luego, hasta mas tarde seria un termino mas literal, aunque no tan empleado

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/valeria706569

hasta pronto y hasta luego es la misma cosa

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Delosssantos

¿Cómo se pronuncia la palabra "plus"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlejandroR666
AlejandroR666
  • 24
  • 12
  • 10
  • 7
  • 5
  • 5

Se pronuncia /ply/ (la y representa una U algo más cerrada).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sarasasarasa1

Según http://en.wiktionary.org/wiki/plus#French

/plyz/ en una liaison cuando la palabra que le sigue es un adjetivo o adverbio comenzado en vocal.

/ply/ en oraciones afirmativas cuando le sigue un adjetivo o adverbio que no empieza con vocal y siempre en oraciones negativas.

/plys/ en oraciones afirmativas cuando la siguiente palabra no es adjetivo o adverbio.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Alejandromperez

Coloqué "sí, hasta pronto" y me lo colocó errado ¿está bien que hiciera eso?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

¡Hasta pronto! = à bientôt ! ¡Hasta luego! = à plus tard !

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lalygb

Gracias!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/martinacaste2062

hasta luego es sinónimo de hasta pronto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Vivian.Quevedo

Debería aceptar "Hasta pronto", ¿No?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FernandoF0

"hasta" se puede obviar en términos coloquiales

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Juankappler

"Plus" que significa o para que sirve

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 108

"Plus" es el adverbio comparativo "más" (en español).

Literalmente la expresión significa "hasta mas tarde", pero como muchas otras, su uso no es literal, por eso se sugiere su traducción como "hasta luego".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JOSELITO1937
JOSELITO1937
  • 25
  • 25
  • 15
  • 12
  • 11
  • 3

Tambien se puede trafucir SI, HASTA MAS TARDE Es una opcion mas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HerbertoHe

Está bien decir: "hasta más tarde"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 108

Sí, también es una respuesta correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alber700813

Tambien se puede decir a tout l´houre

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SofiaACQ

una pregunta se escribe oui o wi

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 108

Oui

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SofiaACQ

gracias :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alicia12345678m

Por qué no da como válido Sí, nos vemos luego ??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 108

Aquí podrás ver las equivalencias que usa el curso para las despedidas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gaaraujor
gaaraujor
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6

Creo que debería aceptarse «Sí, te veo más tarde»

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GibranRica

«Si hasta mas tarde» Nunca escuche esa oracion.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NEYMAR1711
NEYMAR1711
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

todos estamos de acuerdo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jorge.burbara

ncbxthz iurxe8w7ou 98rp`´

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/juansuriel3

No puedo poner los punto porque no los tienen

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FlorEtcheverry

No vale "sí, nos vemos luego!"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/eldiscursodelrey

La respuesta creo es correcta. Si, nos vemos màs tarde , no se porque la ponen incorrecta lo desaniman a uno

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VasquezDarlene

Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jo2ham

No, creo que literalmente la traducción sería "si, hasta más tarde", pero lo que tu escribiste a pesar de que se un hipanohablante lo entiende, incluye un pronombre y verbo...aquí solo se dice una simple frase.

Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.