"Thereisnosecurityinyourcountry."

Tłumaczenie:Nie ma bezpieczeństwa w waszym kraju.

4 lata temu

5 komentarzy


https://www.duolingo.com/Pawle

W zdaniu tłumaczonym nic nie wskazuje na poczucie "sense". Aby odpowiedź po polsku była poprawna powinno być There is no sense of security in your country

4 lata temu

https://www.duolingo.com/agoosh
agoosh
  • 19
  • 12
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2

Niby masz rację ale Nie ma bezpieczeństwa w waszym kraju nie brzmi poprawnie po polsku. Wasz kraj nie jest bezpieczny jest jeszcze dalsze od oryginału. Ale zgadzam się, w tłumaczeniu z polskiego na angielski twoja odpowiedź powinna być uznana za poprawną.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/ewelina151643

Jeśli tłumaczenie jest jako "bezpieczeństwo" to nie uzylabym słowa "security"

1 rok temu

https://www.duolingo.com/gosh45

Dokładnie tak. Security to raczej ochrona np. mienia, ludzi itp. A bezpieczenstwo to raczej "safety"

3 tygodnie temu

https://www.duolingo.com/Wiktor872456

W waszym kraju nie jest bezpiecznie. ☺ Dobrze

3 miesiące temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.