"¿Ella lo sabe?"

Перевод:Она это знает?

June 11, 2016

21 комментарий


https://www.duolingo.com/profile/aiska_pnz

Почему нельзя перевести как "она его знает"?


https://www.duolingo.com/profile/T-N-L

Именно, значение lo - это или его, как одушевл. (он) или неодушевл. (оно)


https://www.duolingo.com/profile/nIBK138893

А разве не le пеневодится как его? Lo -его (неодушевл.)


https://www.duolingo.com/profile/sergey139194

это acusativo типа винительный падеж в русском (прямое дополнение) кого ,что LO -его,это, ее


https://www.duolingo.com/profile/sergey139194

на этом сайте урезанная грамматика по всем темам, на то она и бесплатная )) вот некоторые обьяснения с DUO// lo - это и "его" и "это". в испанском нет среднего грамматического рода и, как следствие, отдельного местоимения. всё, что не (абсолютно точно) женского рода - то (однозначно) мужского.

подробнее про падежи местоимений: https://forum.duolingo.com/comment/14127200

p.s. варианты "он его достиг" и "он его достигнул" принимаются


https://www.duolingo.com/profile/RomanD47

В одной озвучке ясно слышно "sábe", в другой "sabé". Как правильно, подскажите, пожалуйста?


https://www.duolingo.com/profile/Sv7J4

А можно ella sabe eso?


https://www.duolingo.com/profile/Vladimir139770

Почему не принимает « она это умеет?»


https://www.duolingo.com/profile/sergey139194

если verbo saber переводится как знать и уметь ,то почему не принимает "она это умеет"?es pregunta


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Для значения «умеет» требуется прямое дополнение в виде инфинитива.

¿Ella lo sabe hacer?


https://www.duolingo.com/profile/sergey139194

Gracias!ahora todo esta claro.


https://www.duolingo.com/profile/T-N-L

Зависит от глагола ?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Что зависит от глагола? Смысл? Да, зависит.

Saber - знать что-то абстрактное, какой-то факт, знать наизусть, знать, как сделать что-то. (В последнем случае он переводится как "уметь").
Sabemos que pasó aquí. - Мы знаем, что произошло здесь.
Él sabe ruso. - Он знает русский.
No sé cocinar. - Я не умею готовить.
¡Yo sé! - Я знаю!

Conocer - знать кого-то, быть знакомым с кем-то или с чем-то, знать что-то на собственном опыте.
Conozco a tu hermana. - Я знаю (я знаком) твою сестру.
Conocen muy bien la ciudad. - Они очень хорошо знают город.


https://www.duolingo.com/profile/Espanoss

тогда еще подскажите, как понимать - tu sepas? не знаю как будет в инфинитиве...


https://www.duolingo.com/profile/kirula

В инфинитиве будет тот же глагол saber - знать. Это форма subjuntivo - условного наклонения. Просто так tú sepas нельзя сказать. Обязательно должно быть что-то перед этим.

Quiero que sepas. - Я хочу, чтобы ты знал(а).
Es necesario que tú lo sepas. - Необходимо, чтобы ты это знал(а).


https://www.duolingo.com/profile/jyVS1

Спасибо за пояснения, только не проходит "умеет")


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Saber algo - знать что-то
Saber hacer algo - уметь делать что-то

saber la respuesta - знать ответ
saber buscar una respuesta - уметь искать ответ

Что-то вроде поговорки: Si no sabes nada eres ignorante; si no sabes hacer nada eres inútil.


https://www.duolingo.com/profile/RuslanYast

Уважаемые, подскажите пожалуйста, для "она в курсе?" есть специальная конструкция в испанском, или будет также "¿ella lo sabe?" ?


https://www.duolingo.com/profile/Jxont342

А почему знает это ,а не просто знает?


https://www.duolingo.com/profile/sergey139194

Просто знает, Ella sabe, а lo это Acusativo ,и переводится как как Это,Его

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.