1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "To each his own."

"To each his own."

Traduction :À chacun ses goûts.

June 12, 2016

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/Emy534073

"Chacun ses gouts" devrait fonctionner aussi


https://www.duolingo.com/profile/verte4

"Chacun ses goûts" est egalement juste. C'est d'ailleurs accepté dans une autre question


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

To each his own. / À chacun ses goûts.

Il s'agit d'expressions idiomatiques qui ne se traduisent pas mot à mot. C'est pourquoi, lorsqu'on effectue quelques recherches, on tombe parfois sur l'expression "To each their own", qui semble se traduire aussi par "À chacun ses goûts".

Je ne sais pas pourquoi il existe deux expressions en anglais, mais en français il en existe aussi une deuxième, avec l'expression "À chacun son goût", moins usitée.

Apparemment, les expressions "To each his own" et "À chacun ses goûts" paraissent être les plus courantes. C'est sans doute la raison qui fait que Duolingo les a retenues. Je n'ai pas trouvé de meilleure explication. {:-)) (9/01/2018)


https://www.duolingo.com/profile/dadoumagnol

pourquoi les deux possessifs employés alternativement :their ;;;his se traduisent de la même manière ?


[utilisateur désactivé]

    Bonne question, que je relaye puisque restée sans réponse à ce jour. Quelqu'un sait ? Merci d'avance.


    https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

    To each his own. / À chacun ses goûts.

    Il s'agit d'expressions idiomatiques qui ne se traduisent pas mot à mot. C'est pourquoi, lorsqu'on effectue quelques recherches, on tombe parfois sur l'expression "To each their own", qui semble se traduire aussi par "À chacun ses goûts".

    Je ne sais pas pourquoi il existe deux expressions en anglais, mais en français il en existe aussi une deuxième, avec l'expression "À chacun son goût", moins usitée.

    Apparemment, les expressions "To each his own" et "À chacun ses goûts" paraissent être les plus courantes. C'est sans doute la raison qui fait que Duolingo les a retenues. Je n'ai pas trouvé de meilleure explication. {:-)) (9/01/2018)


    https://www.duolingo.com/profile/Alain424480

    D'un autre côté Duo accepte "à chacun son truc", et là il n'accepte pas. Manque de cohérence.


    https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

    To each his own. / À chacun ses goûts.

    Il s'agit d'expressions idiomatiques qui ne se traduisent pas mot à mot. C'est pourquoi, lorsqu'on effectue quelques recherches, on tombe parfois sur l'expression "To each their own", qui semble se traduire aussi par "À chacun ses goûts".

    Je ne sais pas pourquoi il existe deux expressions en anglais, mais en français il en existe aussi une deuxième, avec l'expression "À chacun son goût", moins usitée.

    Apparemment, les expressions "To each his own" et "À chacun ses goûts" paraissent être les plus courantes. C'est sans doute la raison qui fait que Duolingo les a retenues. Je n'ai pas trouvé de meilleure explication. {:-)) (9/01/2018)


    https://www.duolingo.com/profile/WYzU4

    ننتعاهيلنمخ 8

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.