"Cuando el pato come, la vaca come."

Traducción:Lorsque le canard mange, la vache mange.

January 28, 2014

37 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ivanchura81

Hoy 9/04/2014 me la dio por buena 'Quand le canard mange......'

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Maxsoro32

Paso tiempo hoy es 26/03/2017

March 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fer84

¿Porque es falso? "Quand le canard mange la vache mange". Merci ;)

January 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kinkajue

No es falso, sólo que te olvidaste otra opción correcta. Tengo entendido que 'lorque' y 'quand' son sinónimos aunque no tengo muy claro si se pueden usar indistintamente o si depende de si la frase es interrigativa, afirmativa, etc.

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/susana2207

Yo usé ambas respuestas y no me valío "lorsque".

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

"Lorsque le canard mange la vache mange" "Cuando el pato come la vaca come". "Cuand le canard mange la vache mange".

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/geraldvaz

Yo he tenido el mismo problema en este y otros ejercicios, creo que quand se usa solo en preguntas, y lorsque es para oraciones

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ivanchura81

Talvez es porque te falta una ',' despues de 'le canard mange' ya que a mi me la dio por buena

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/R.Cooper

y cuál sería la diferencia entre lorsque y quand?

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Según wordreference.com, lorsque es solamente cuando, mientras que quand puede significar cuándo o cuando.

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JeisonCort1

Creo que quand se utiliza solamente en las preguntas y lorsque en los otros "cuando" como los condicionales, corrijanme si estoy mal.

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/david.fher

a mi me dio los dos por buenos! los dos a la vez, lorsque et quand

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/susana2207

A mí no me valió "lorsque" y se supone que es para comparar y "quand" para preguntar..

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ciroptero

Opino que quand es cuando y Lorsque es mientras. Se pueden usar como sinónimos generalmente, pero mientras relaciona mas directamente una acción con la otra y cuando las liga de manera más casual.

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/maceliarana

A mi meblas acepto las dos. La diferencia que yo he aprendido no recuerdo en q sitio pero si esvla siguiente lorsque se usa para la escritura/ literatura y quand para el habla ( es mero formalismo)

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/wycci

No entiendo la diferencia , cuando debo usar Losque, yo lo entiendo algo asi como mientras que , alguien me ayuda gracias

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Denycastro

no entiendo, respondí cierto y me dio como errado. afinal cual es la palabra cierta? es lorsque o quand

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NoeliaBeln5

Yo tenia entendido que lorsque se usaba para decir "mientras que".. pero como dijo otro de los chicos, el frances escrito tambien difiere mucho del hablado. Con lo cual ambas opciones son correctas, en este caso

November 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarthaAnge355084

Pienso que lo correcto es: quand le canard mange, la vache mange. Y que lorsque se puede usar como conector.

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ramon259491

Ok....un problema que tiene esta enseñansa es de que no establece las reglas de la gramatica..para los verbos.plurales...y otros.etc.

January 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mayra435481

me la dio por mala lorsque le canard mange , la vache mange ARREGLENLO

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lola15669

creo que esta bien escrito no entiendo la correccion

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alfonso535096

Sin sentido absoluto esta frase!

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/guspeed77

Al parecer son intercambiables pero Lorsque es más formal, para entornos jurídicos

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vicente230878

Yo creo entender que es como en español. Quand es Cuándo (adverbio interrogativo, va con tilde) ej: Cuándo llegará. Y lorsque es cuando (pronombre relativo) ej: Cuando llegues llámame

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fosorio3

gracias Vicente

July 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChayoCaGva

En serio se necesita ayuda por aquí con este tema. Algo para dejarlo mas claro

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FERNANDOan93

Pues yo entiendo que valen las dos , es mas me parece que es mejor quand

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/montopunk

Entonces alguien está seguro de la diferencia entre lorsque y quand ?

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AngelCabGuev

Je ne comprends pas... aideee

December 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mirian366203

Esta oracion esta mal

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KrystelMat

Cuando se utiliza la conjunción des? Pensaba que eran sinónimos: Quand, lorsque, des

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nickita_ar

A mí hoy, 9/7/2014, no me dio por buena "quand".

July 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ciroptero

A mi sí nikita. Tres días después

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/savagecheetah

lorsque significa porque y cuando?

January 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Doquier

20/10/15 Me ha dado por buena la respuesta con Quand.

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/versador

Lorsque, y quand, no parecen sinónimas.

May 27, 2014
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.