"I do not know what was going through his head."

Traduzione:Non so cosa gli passasse per la testa.

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/Cate515

Non è proprio una traduzione precisa in Italiano, bisognerebbe tradurla con "Non so cosa gli stesse passando per la testa" ma non l'accetta. Poco accurato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/inconveniente

"Non so cosa gli stesse passando per la testa " Ora l'accetta !!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/zanzimax

"Non so cosa avesse per la testa" va benissimo. Un po' di elasticità, perbacco!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/papicece

Non so cosa gli sia passato per la testa. Sbagliato!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/carla202432

La risposta è valita per me

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Giannettino

si usa di più la forma cosa passasse nella sua testa

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/egisto904137

Non so cosa gli frullasse per la testa

2 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.