Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"A senhora é perfeita."

Translation:La dame est parfaite.

0
2 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

A senhora é um tratamento de cortesia que deveria traduzir-se normalmente por vous. Traduzi-lo por la dame é excessivamente literal, penso eu. Pode alguém explicar?

1
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Se senhora é a pessoa com quem se fala, então se usa vous; se é a pessoa de quem se fala, então se usa dame.

  • "3 Tratamento dado a qualquer mulher a quem ou de quem se fala ou se escreve."

http://tinyurl.com/j94qxds

1
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Então a frase é ambígua?

0
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim, a frase em português é ambígua.

1
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Muito obrigado!

0
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/LeandroBNM
LeandroBNM
  • 25
  • 15
  • 14
  • 4
  • 2
  • 566

Ainda que "A senhora" seja usada como a pessoa sobre a qual se fala, poderíamos usar "mademoiselle" em seu lugar?

0
Reply1 year ago