"Мы останемся здесь до воскресенья."

Перевод:Nos quedaremos aquí hasta el domingo.

June 12, 2016

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/martello358

Является ли корректным вариант перевода "Quedaremos aquí hasta el domingo." ?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1511

Думаю, что без местоимения в местоименном (pronominales) глаголе не обойтись.


https://www.duolingo.com/profile/mcsimuz

А почему не принимает: Nosotros quedaremos aqui hasta el domingo?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1511

Читайте комментарии, пожалуйста. На подобный вопрос уже был дан ответ.
Вы пропустили местоименную часть глагола "quedarse".


https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

el domingo это типа святое воскресенье, второе пришествие?????????? Зачем тут определенный артикль?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1511

названия всех дней недели используются с определенным артиклем, при этом имеется ввиду ближайший (или все, если артикль во множественном числе)
el martes - вторник/во вторник
los martes - вторники/по вторникам


https://www.duolingo.com/profile/VladimirBr19

A просто QUEADAR (без SE) не годится?В словаре,вроде,дается Оставаться и так,и так.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Оставаться в смысле «у меня остался последний патрон».


https://www.duolingo.com/profile/Oxana-V

Разное значение в употреблении с quedar - встречаться/договариваться о встрече. Либо "осталось / имеется" с неодуш.предметами.

и quedarSE - оставаться ( с одушевленными предметами)

Например:

QUEDAR

¿Como quedamos? - Как договоримся? (где и во сколько будем встречаться?)

Quedamos en el bar. - Встретимся в баре.

QUEDARSE

Me quedo en casa. – Я остаюсь дома.

Для сравнения в понимании "остаться" с одуш. и неодуш.

QUEDAR

¿QUEDA Coca-cola en la nevera? – Осталась (есть еще) кока-кола в холодильнике?

QUEDARSE

ME QUEDAN tres exámenes. – У меня осталось  три экзамена. ⠀


https://www.duolingo.com/profile/qVPl162573

Я поняла, что el с днём недели означает в этот день. Но здесь предлог до, hasta, для чего тогда нужен ещё и определённый артикль?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.