"Nosotros vamos a llamar la policía."

Перевод:Мы собираемся вызвать полицию.

June 12, 2016

12 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Tash1200

Наверное фраза "мы собираемся звонить в полицию" тоже допустима как перевод

August 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nikolai1962.

"мы будем звонить в полицию" и "мы намерены звонить в полицию" это не одно и тоже? Ведь самое главное нужно передать смысл будущего времени. Или я не прав:)

August 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AndreyDoll

мы будем звонить в полицию, как перевести?

January 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd

Vamos a llamar a la policía.

Но, как мне кажется, лучше звучит "мы позвоним в полицию". Несовершенный вид глагола как бы обрекает нас на провал этой затеи: будем звонить, но так и не дозвонимся.

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fatumbakda

Такое чувство ,будто эту фразу взяли из какого-то фильма про криминалистику))

November 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/F.O.Z

Esta oración está mal, Lo correcto es decir: "Nosotros vamos a llamar A la policia". Это неправильно.

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vladimir139770

Почему не a la policia? В этом же разделе : nosotros vamos a llamar al hospital

October 29, 2018

[отключённый пользователь]

    Nosotros vamos a llamar a la policia. Почему неправильно?

    May 6, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Blas_de_Lezo00

    Nosotros vamos a llamar a la policía

    July 16, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Kita87151

    В переводе слова llamar duolingo сам предлагает перевод звонить, но у меня звонить в полицию не приняло, хотя на русском звонить и вызвать в полицию - синонимы.

    March 3, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Hi_there...

    "Вызвать в полицию" - не по-русски. К тому же, можно позвонить в полицию просто, чтобы пообщаться со знакомым оттуда, а вызвать полицию - это обратиться за помощью.

    July 10, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Danil192153

    сначала написал собираемся - мне перевело как намерены и ошибка. потом написал намеряны - опять ошибка, перевод собираемся. где-то глюк

    March 29, 2017
    Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.