"Никогда это не поймёшь."

Перевод:Jamás lo vas a entender.

June 12, 2016

4 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Sama.Dobrota

"Никогда это не поймёшь". Правильный перевод: "Nunca vas a entenderlo".

Перевод "Nunca vas a entender eso" не был принят. Не объяснит ли кто-нибудь, почему он здесь неверный? И был ли бы верным вариант "Nunca lo vas a entender"? Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Просто не был такой вариант ещё добавлен. Nunca lo vas a entender тоже правильно.


https://www.duolingo.com/profile/Eva_Tesss

скажите, есть ли разница между entender и comprender?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Есть небольшая. Comprender подразумевает более глубокую степень понимания, чем entender.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.