"JevaisàParisdemain."

Перевод:Я еду в Париж завтра.

2 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/Anastasija953880

Я иду в Париж или еду - во французском нет принципиальной разницы. Так почему же ошибка?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Seduxen

Дословно - верно, "иду". По смыслу, конечно, будет "еду". Жмите "Сообщить о проблеме" - специалисты разберутся.

2 года назад

https://www.duolingo.com/bonchevalier
bonchevalier
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4

"Я поеду в Париж завтра" - неправильно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/sergovoy
sergovoy
  • 10
  • 10
  • 3
  • 2

У нас пока только настоящее время, не стоит забегать вперёд (совершая ошибку)

1 год назад

https://www.duolingo.com/XmLj6

Нет, уже было будущее в разделе инфинитивов

1 год назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.