"This hotel does not serve lunch."

Traduction :Cet hôtel ne sert pas de déjeuner.

il y a 4 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/C3C3C3

Ici au Québec, "lunch" est le dîner et "breakfast" est le déjeuner

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/the_redburn

Idem en Belgique. Et le dîner a lieu à midi.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Christine0454

la phrase exacte proposée dans l'exercice contient une erreur. Il n'y a pas de majuscule à la négation "ne" et elle n'est pas attachée au mot "hôtel"; De ce fait une erreur d'orthographe a été signalée dans ma phrase, alors qu'il n'y en avait pas.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Quasitrilingue1

Quand elle dit hotel on dirait outsl, c ca que G marqué...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Quasitrilingue1

Pas outsl, scuse, outal!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GillesCarr1

quand un hôtel sert uniquement le soir, on peut dire : cet hôtel ne sert pas à déjeuner. Ma réponse est donc bonne

il y a 2 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.