"Он профессиональный актёр."

Перевод:Él es un actor profesional.

June 12, 2016

14 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/DmitriLukianenco

Где-то тут раннее было про то, что неопределённый артикль перед профессией ставить не надо. Какая стратегия в данном направлении?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Неопределённый артикль ставится перед профессией, если имеется дополнение, выделяющее этого профессионала чем-то из профессии в общем.

Juan es un chef de primera categoría - Хуан первокласный повар (повар первой категории).


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Другими словами, когда мы уже не говорим, чем человек занимается в жизни, а начинаем описывать его качества.


https://www.duolingo.com/profile/Lyudmila62

Правильно ли я поняла, что если бы мы просто сказали, что он актер, то артикль не потребовался бы (Él es actor)?Если же к роду занятий добавляются какие-либо характеристики ( в данном случае - "профессиональный"), тогда требуется артикль (Él es un actor profesional).


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Да, правильно.


https://www.duolingo.com/profile/Dushkin

¿Почему в этом случае нельзя прилагательное поставить перед существительным?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

В этом случае прилагательное profesional превратится в существительное un profesional - профессионал.


https://www.duolingo.com/profile/Lidiia128

Не поняла... Если мы не профессиональные актеры, то артикль НЕ ставиться, а если я профессиональный актер, то ставиться?.. и еще было задание, где модераторы объясняли, что нет профессии "хороший актер"... Поэтому нет артикля... Не понятно как-то совсем...


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1512

артикль не ставится перед профессией, если у неё нет дополнительного определения (прилагательного), выделяющего этого представителя профессии из числа прочих.
soy actor - я актёр.
soy un buen actor - я хороший актёр.


https://www.duolingo.com/profile/Dim4IQ

Вопрос был скорее про то, почему в похожем предложении "мы не профессиональные актеры" артикль не нужен, а в единственном числе "он профессиональный актер" - нужен


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1512

потому что "актёр" - существительное в единственном числе, а "актёры" - во множественном. неопределенный артикль во множественном числе (unos, unas) по сути является местоимением "несколько", и поэтому, за некоторым количеством исключений, когда нужен именно такой оттенок смысла
или когда он сопровождает подлежащее, он опускается.


https://www.duolingo.com/profile/sevanas777

Я что-то до сих пор не понимаю, когда прилагательное ставится перед существительным, а когда после


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1512

о-о-о! это один из главных вопросов :)

для начала ссылки:
https://forum.duolingo.com/comment/14487428
https://forum.duolingo.com/comment/30598249

а дальше дело практики...


https://www.duolingo.com/profile/NVsQ4

Почему профессиональные солдаты без артикля а профессиональный актёр с артиклем?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.