"The winter is a season."

Tłumaczenie:Zima jest porą roku.

January 28, 2014

9 komentarzy
Ta dyskusja jest zamknięta.


https://www.duolingo.com/profile/Bojarlukasz

Zima to pora roku / Zima jest porą roku. Jaka jest różnica !?


https://www.duolingo.com/profile/ann666
  • 3223

zgłosić trzeba :)


https://www.duolingo.com/profile/olka2212

tak trzeba zgłosić


https://www.duolingo.com/profile/xmoniczkax.567

Czasem trzeba pomyśleć logicznie, i wymyślać inne zdania, w których ''to'' a ''jest'' zmienia cały sens. Mam kilka takich przykładów - On to Paweł. To jest poprawne zdanie. To samo zdanie z ''jest'' - On jest Paweł. To brzmi dziwacznie, tak by powiedział Amerykanin przedstawiający jakiegoś Pawła nie umiący dobrze ułożyć zdania po Polsku :) Jak by ktoś chciał to zdanie ułożyć z ''jest'' musiał by zmienić formę imienia Paweł na - On jest Pawłem. To by było poprawne zdanie. Tu także zmieniłeś formę wyrazu ''porą'' na ''pora''. W tym zdaniu oni (mam na myśli moderatorów) wybrali lepszą formę tego zdania, do kategorii przyjmowanych. Moim zdaniem obydwie formy powinny być przyjęte, bo człowiek nie wie jakiej użyć. Trzeba zgłosić, ja to zgłosiłam :) Pozdrawiam!


https://www.duolingo.com/profile/nikijeki

ale gdzie jest ta "pora roku " ? of the year!


https://www.duolingo.com/profile/nalepka83

Czemu nie moze byc , "zima jest sezonem"?


https://www.duolingo.com/profile/DorotaOsuc1

Ale zima jest sezonem jest jak najbardziej logicznym zdaniem! W jezyku polskim również występuje słowo"sezon"!


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

"the" to bardzo mało prawdopodobne.

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.